1 b efore the Passover Feast began, Jesus knew (was fully aware) that the time had come for Him to leave this world and return to the Father. And as He had loved those who were His own in the world, He loved them to the last and to the highest degree.
Um pouco antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que havia chegado o tempo em que deixaria este mundo e iria para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 S o during supper, Satan having already put the thought of betraying Jesus in the heart of Judas Iscariot, Simon’s son,
Estava sendo servido o jantar, e o Diabo já havia induzido Judas Iscariotes, filho de Simão, a trair Jesus.
3 J esus, knowing (fully aware) that the Father had put everything into His hands, and that He had come from God and was returning to God,
Jesus sabia que o Pai havia colocado todas as coisas debaixo do seu poder, e que viera de Deus e estava voltando para Deus;
4 G ot up from supper, took off His garments, and taking a towel, He fastened it around His waist.
assim, levantou-se da mesa, tirou sua capa e colocou uma toalha em volta da cintura.
5 T hen He poured water into the washbasin and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel with which He was girded.
Depois disso, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés dos seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 W hen He came to Simon Peter, said to Him, Lord, are my feet to be washed by You?
Chegou-se a Simão Pedro, que lhe disse: “Senhor, vais lavar os meus pés?”
7 J esus said to him, You do not understand now what I am doing, but you will understand later on.
Respondeu Jesus: “Você não compreende agora o que estou lhe fazendo; mais tarde, porém, entenderá”.
8 P eter said to Him, You shall never wash my feet! Jesus answered him, Unless I wash you, you have no part with ( in) Me.
Disse Pedro: “Não; nunca lavarás os meus pés!”. Jesus respondeu: “Se eu não os lavar, você não terá parte comigo”.
9 S imon Peter said to Him, Lord, not only my feet, but my hands and my head too!
Respondeu Simão Pedro: “Então, Senhor, não apenas os meus pés, mas também as minhas mãos e a minha cabeça!”
10 J esus said to him, Anyone who has bathed needs only to wash his feet, but is clean all over. And you are clean, but not all of you.
Respondeu Jesus: “Quem já se banhou precisa apenas lavar os pés; todo o seu corpo está limpo. Vocês estão limpos, mas nem todos”.
11 F or He knew who was going to betray Him; that was the reason He said, Not all of you are clean.
Pois ele sabia quem iria traí-lo, e por isso disse que nem todos estavam limpos.
12 S o when He had finished washing their feet and had put on His garments and had sat down again, He said to them, Do you understand what I have done to you?
Quando terminou de lavar-lhes os pés, Jesus tornou a vestir sua capa e voltou ao seu lugar. Então lhes perguntou: “Vocês entendem o que lhes fiz?
13 Y ou call Me the Teacher (Master) and the Lord, and you are right in doing so, for that is what I am.
Vocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e com razão, pois eu o sou.
14 I f I then, your Lord and Teacher (Master), have washed your feet, you ought to wash one another’s feet.
Pois bem, se eu, sendo Senhor e Mestre de vocês, lavei-lhes os pés, vocês também devem lavar os pés uns dos outros.
15 F or I have given you this as an example, so that you should do what I have done to you.
Eu lhes dei o exemplo, para que vocês façam como lhes fiz.
16 I assure you, most solemnly I tell you, A servant is not greater than his master, and no one who is sent is superior to the one who sent him.
Digo-lhes verdadeiramente que nenhum escravo é maior do que o seu senhor, como também nenhum mensageiro é maior do que aquele que o enviou.
17 I f you know these things, blessed and happy and to be envied are you if you practice them.
Agora que vocês sabem estas coisas, felizes serão se as praticarem. Jesus Prediz que Será Traído
18 I am not speaking of and I do not mean all of you. I know whom I have chosen; but it is that the Scripture may be fulfilled, He who eats My bread with Me has raised up his heel against Me.
“Não estou me referindo a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto acontece para que se cumpra a Escritura: ‘Aquele que partilhava do meu pão voltou-se contra mim ’.
19 I tell you this now before it occurs, so that when it does take place you may be persuaded and believe that I am He.
“Estou lhes dizendo antes que aconteça, a fim de que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou.
20 I assure you, most solemnly I tell you, he who receives and welcomes and takes into his heart any messenger of Mine receives Me; and he who receives and welcomes and takes Me into his heart receives Him Who sent Me.
Eu lhes garanto: Quem receber aquele que eu enviar, estará me recebendo; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou”.
21 A fter Jesus had said these things, He was troubled (disturbed, agitated) in spirit and said, I assure you, most solemnly I tell you, one of you will deliver Me up!
Depois de dizer isso, Jesus perturbou-se em espírito e declarou: “Digo-lhes que certamente um de vocês me trairá”.
22 T he disciples kept looking at one another, puzzled as to whom He could mean.
Seus discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 O ne of His disciples, whom Jesus loved, was reclining on Jesus’ bosom.
Um deles, o discípulo a quem Jesus amava, estava reclinado ao lado dele.
24 S o Simon Peter motioned to him to ask of whom He was speaking.
Simão Pedro fez sinais para esse discípulo, como a dizer: “Pergunte-lhe a quem ele está se referindo”.
25 T hen leaning back against Jesus’ breast, he asked Him, Lord, who is it?
Inclinando-se esse discípulo para Jesus, perguntou-lhe: “Senhor, quem é?”
26 J esus answered, It is the one to whom I am going to give this morsel (bit) of food after I have dipped it. So when He had dipped the morsel of bread, He gave it to Judas, Simon Iscariot’s son.
Respondeu Jesus: “Aquele a quem eu der este pedaço de pão molhado no prato”. Então, molhando o pedaço de pão, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 T hen after the bit of food, Satan entered into and took possession of. Jesus said to him, What you are going to do, do more swiftly than you seem to intend and make quick work of it.
Tão logo Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. “O que você está para fazer, faça depressa”, disse-lhe Jesus.
28 B ut nobody reclining at the table knew why He spoke to him or what He meant by telling him this.
Mas ninguém à mesa entendeu por que Jesus lhe disse isso.
29 S ome thought that, since Judas had the money box (the purse), Jesus was telling him, Buy what we need for the Festival, or that he should give something to the poor.
Visto que Judas era o encarregado do dinheiro, alguns pensaram que Jesus estava lhe dizendo que comprasse o necessário para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 S o after receiving the bit of bread, he went out immediately. And it was night.
Assim que comeu o pão, Judas saiu. E era noite. Jesus Prediz que Pedro o Negará
31 W hen he had left, Jesus said, Now is the Son of Man glorified! And God has been glorified through and in Him.
Depois que Judas saiu, Jesus disse: “Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
32 A nd if God is glorified through and in Him, God will also glorify Him in Himself, and He will glorify Him at once and not delay.
Se Deus é glorificado nele, Deus também glorificará o Filho nele mesmo, e o glorificará em breve.
33 l ittle children, I am to be with you only a little longer. You will look for Me and, as I told the Jews, so I tell you now: you are not able to come where I am going.
“Meus filhinhos, vou estar com vocês apenas mais um pouco. Vocês procurarão por mim e, como eu disse aos judeus, agora lhes digo: Para onde eu vou, vocês não podem ir.
34 I give you a new commandment: that you should love one another. Just as I have loved you, so you too should love one another.
“Um novo mandamento lhes dou: Amem-se uns aos outros. Como eu os amei, vocês devem amar-se uns aos outros.
35 B y this shall all know that you are My disciples, if you love one another.
Com isso todos saberão que vocês são meus discípulos, se vocês se amarem uns aos outros”.
36 S imon Peter said to Him, Lord, where are You going? Jesus answered, You are not able to follow Me now where I am going, but you shall follow Me afterwards.
Simão Pedro lhe perguntou: “Senhor, para onde vais?” Jesus respondeu: “Para onde vou, vocês não podem seguir-me agora, mas me seguirão mais tarde”.
37 P eter said to Him, Lord, why cannot I follow You now? I will lay down my life for You.
Pedro perguntou: “Senhor, por que não posso seguir-te agora? Darei a minha vida por ti!”
38 J esus answered, Will you lay down your life for Me? I assure you, most solemnly I tell you, before a rooster crows, you will deny Me three times.
Então Jesus respondeu: “Você dará a vida por mim? Asseguro-lhe que, antes que o galo cante, você me negará três vezes!