Psalm 49 ~ Salmos 49

picture

1 H ear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants of the world,

Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,

2 B oth low and high, rich and poor together:

gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:

3 M y mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart shall be understanding.

A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.

4 I will submit and consent to a parable or proverb; to the music of a lyre I will unfold my riddle (my problem).

Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:

5 W hy should I fear in the days of evil, when the iniquity of those who would supplant me surrounds me on every side,

Por que deverei temer, quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,

6 E ven of those who trust in and lean on their wealth and boast of the abundance of their riches?

aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?

7 N one of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him—

Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,

8 F or the ransom of a life is too costly, and can never suffice—

pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre

9 S o that he should live on forever and never see the pit (the grave) and corruption.

para que viva para sempre e não sofra decomposição.

10 F or he sees that even wise men die; the fool and the stupid alike perish and leave their wealth to others.

Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.

11 T heir inward thought is that their houses will continue forever, and their dwelling places to all generations; they call their lands their own and after their own names.

Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.

12 B ut man, with all his honor and pomp, does not remain; he is like the beasts that perish.

O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.

13 T his is the fate of those who are foolishly confident, yet after them men approve their sayings. Selah!

Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa

14 L ike sheep they are appointed for Sheol (the place of the dead); death shall be their shepherd. And the upright shall have dominion over them in the morning; and their form and beauty shall be consumed, for Sheol shall be their dwelling.

Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.

15 B ut God will redeem me from the power of Sheol (the place of the dead); for He will receive me. Selah!

Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa

16 B e not afraid when one is made rich, when the wealth and glory of his house are increased;

Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;

17 F or when he dies he will carry nothing away; his glory will not descend after him.

pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.

18 T hough while he lives he counts himself happy and prosperous, and though a man gets praise when he does well,

Embora em vida ele se parabenize: “Todos o elogiam, pois você está prosperando”,

19 H e will go to the generation of his fathers, who will nevermore see the light.

ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.

20 A man who is held in honor and understands not is like the beasts that perish.

O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.