1 A nd the angel who talked with me came again and awakened me, like a man who is wakened out of his sleep.
Depois o anjo que falava comigo tornou a despertar-me, como se desperta alguém do sono,
2 A nd said to me, What do you see? I said, I see, and behold, a lampstand all of gold, with its bowl on the top of it and its seven lamps on it, and seven pipes to each of the seven lamps which are upon the top of it.
e me perguntou: “O que você está vendo?” Respondi: Vejo um candelabro de ouro maciço, com um recipiente para azeite na parte superior e sete lâmpadas e sete canos para as lâmpadas.
3 A nd there are two olive trees by it, one upon the right side of the bowl and the other upon the left side of it.
Há também duas oliveiras junto ao recipiente, uma à direita e outra à esquerda.
4 S o I asked the angel who talked with me, What are these, my lord?
Perguntei ao anjo que falava comigo: O que significa isso, meu senhor?
5 T hen the angel who talked with me answered me, Do you not know what these are? And I said, No, my lord.
Ele disse: “Você não sabe?” Não, meu senhor, respondi. Oráculo sobre Zorobabel e o Templo
6 T hen he said to me, This is the word of the Lord to Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by My Spirit, says the Lord of hosts.
“Esta é a palavra do Senhor para Zorobabel: ‘Não por força nem por violência, mas pelo meu Espírito’, diz o Senhor dos Exércitos.
7 F or who are you, O great mountain ? Before Zerubbabel you shall become a plain '> molehill]! And he shall bring forth the finishing gable stone with loud shoutings of the people, crying, Grace, grace to it!
“Quem você pensa que é, ó montanha majestosa? Diante de Zorobabel você se tornará uma planície. Ele colocará a pedra principal aos gritos de ‘Deus abençoe! Deus abençoe!’”
8 M oreover, the word of the Lord came to me, saying,
Então o Senhor me falou:
9 T he hands of Zerubbabel have laid the foundations of this house; his hands shall also finish it. Then you shall know (recognize and understand) that the Lord of hosts has sent me to you.
“As mãos de Zorobabel colocaram os fundamentos deste templo; suas mãos também o terminarão. Assim saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês.
10 W ho despises the day of small things? For these seven shall rejoice when they see the plummet in the hand of Zerubbabel. are the eyes of the Lord which run to and fro throughout the whole earth.
“Pois aqueles que desprezaram o dia das pequenas coisas terão grande alegria ao verem a pedra principal nas mãos de Zorobabel”. Explicação da Visão do Candelabro Então ele me disse: “Estas sete lâmpadas são os olhos do Senhor, que sondam toda a terra”.
11 T hen I said to him, What are these two olive trees on the right side of the lampstand and on the left side of it?
A seguir perguntei ao anjo: O que significam estas duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro?
12 A nd a second time I said to him, What are these two olive branches which are beside the two golden tubes or spouts by which the golden oil is emptied out?
E perguntei também: O que significam estes dois ramos de oliveira ao lado dos dois tubos de ouro que derramam azeite dourado?
13 A nd he answered me, Do you not know what these are? And I said, No, my lord.
Ele disse: “Você não sabe?” Não, meu senhor, respondi.
14 T hen said he, These are the two sons of oil who stand before the Lord of the whole earth.
Então ele me disse: “São os dois homens que foram ungidos para servir ao Soberano de toda a terra!”