1 V olvió el ángel que hablaba conmigo, y me despertó, como un hombre que es despertado de su sueño.
Depois o anjo que falava comigo tornou a despertar-me, como se desperta alguém do sono,
2 Y me dijo: ¿Qué ves? Y respondí: He mirado, y he aquí un candelero todo de oro, con un depósito encima, y sus siete lámparas encima del candelero, y siete tubos para las lámparas que están encima de él;
e me perguntou: “O que você está vendo?” Respondi: Vejo um candelabro de ouro maciço, com um recipiente para azeite na parte superior e sete lâmpadas e sete canos para as lâmpadas.
3 y junto a él dos olivos, el uno a la derecha del depósito, y el otro a su izquierda.
Há também duas oliveiras junto ao recipiente, uma à direita e outra à esquerda.
4 P roseguí y hablé, diciéndole al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué es esto, señor mío?
Perguntei ao anjo que falava comigo: O que significa isso, meu senhor?
5 Y el ángel que hablaba conmigo respondió y me dijo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: No, señor mío.
Ele disse: “Você não sabe?” Não, meu senhor, respondi. Oráculo sobre Zorobabel e o Templo
6 E ntonces respondió y me habló diciendo: Esta es palabra de Jehová a Zorobabel, que dice: No con la fuerza, ni con el poder, sino sólo con mi Espíritu, dice Jehová de los ejércitos.
“Esta é a palavra do Senhor para Zorobabel: ‘Não por força nem por violência, mas pelo meu Espírito’, diz o Senhor dos Exércitos.
7 ¿ Quién eres tú, oh gran monte, delante de Zorobabel? Vendrás a ser una llanura; y él sacará la primera piedra con aclamaciones de: Gracia, gracia a ella.
“Quem você pensa que é, ó montanha majestosa? Diante de Zorobabel você se tornará uma planície. Ele colocará a pedra principal aos gritos de ‘Deus abençoe! Deus abençoe!’”
8 V ino palabra de Jehová a mí, diciendo:
Então o Senhor me falou:
9 L as manos de Zorobabel echaron el cimiento de esta casa, y sus manos la acabarán; y conocerás que Jehová de los ejércitos me envió a vosotros.
“As mãos de Zorobabel colocaram os fundamentos deste templo; suas mãos também o terminarão. Assim saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês.
10 P orque los que menospreciaron el día de los modestos comienzos se alegrarán, y verán la plomada en la mano de Zorobabel. Éstos son siete, siete son los ojos de Jehová, que recorren toda la tierra.
“Pois aqueles que desprezaram o dia das pequenas coisas terão grande alegria ao verem a pedra principal nas mãos de Zorobabel”. Explicação da Visão do Candelabro Então ele me disse: “Estas sete lâmpadas são os olhos do Senhor, que sondam toda a terra”.
11 H ablé más, y le dije: ¿Qué significan estos dos olivos a la derecha del candelero y a su izquierda?
A seguir perguntei ao anjo: O que significam estas duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro?
12 H ablé aún de nuevo, y le dije: ¿Qué significan las dos ramas de olivo que hay al lado de los dos tubos de oro por medio de los cuales es vertido el aceite dorado?
E perguntei também: O que significam estes dois ramos de oliveira ao lado dos dois tubos de ouro que derramam azeite dourado?
13 Y me respondió diciendo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: Señor mío, no.
Ele disse: “Você não sabe?” Não, meu senhor, respondi.
14 Y él dijo: Éstos son los dos ungidos que están delante del Señor de toda la tierra.
Então ele me disse: “São os dois homens que foram ungidos para servir ao Soberano de toda a terra!”