1 L os hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.
Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 L os hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Estes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 E leazar engendró a Fineés, Fineés engendró a Abisúa,
Eleazar gerou Finéias, Finéias gerou Abisua,
5 A bisúa engendró a Buquí, Buquí engendró a Uzí,
Abisua gerou Buqui, Buqui gerou Uzi,
6 U zí engendró a Zerahías, Zerahías engendró a Merayot,
Uzi gerou Zeraías, Zeraías gerou Meraiote,
7 M erayot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,
Meraiote gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
8 A hitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas,
Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Aimaás,
9 A himaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán,
Aimaás gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalén.
Joanã gerou Azarias, que foi sacerdote no templo construído por Salomão em Jerusalém;
11 A zarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,
Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
12 A hitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum,
Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Salum,
13 S alum engendró a Hilcías, Hilcías engendró a Azarías,
Salum gerou Hilquias, Hilquias gerou Azarias,
14 A zarías engendró a Seraías, y Seraías engendró a Josadac,
Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
15 y Josadac fue llevado cautivo cuando Jehová transportó a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.
Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 L os hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.
Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.
Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 L os hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
Estes foram os filhos de Merari: Mali e Musi. Estes são os clãs dos levitas alistados de acordo com os seus antepassados:
20 G ersón: Libní su hijo, Jáhat su hijo, Zimá su hijo,
De Gérson: Seu filho Libni, que foi o pai de Jaate, pai de Zima,
21 J oa su hijo, Iddó su hijo, Zera su hijo, Jeatray su hijo.
que foi o pai de Joá, pai de Ido, pai de Zerá, que foi o pai de Jeaterai.
22 L os hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
De Coate: Seu filho Aminadabe, pai de Corá, que foi o pai de Assir,
23 E lcaná su hijo, Ebyasaf su hijo, Asir su hijo,
pai de Elcana, pai de Ebiasafe, que foi o pai de Assir,
24 T áhat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
pai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, que foi o pai de Saul.
25 L os hijos de Elcaná: Amasay y Ahimot;
De Elcana: Amasai, Aimote
26 E lcaná su hijo, Zofay su hijo, Náhat su hijo,
e Elcana, pai de Zofai, pai de Naate,
27 E liab su hijo, Jeroham su hijo, Elcaná su hijo.
que foi o pai de Eliabe, pai de Jeroão, pai de Elcana, que foi o pai de Samuel.
28 L os hijos de Samuel: el primogénito Vasní, y Abías.
De Samuel: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 L os hijos de Merarí: Mahlí, Libní su hijo, Simeí su hijo, Uzá su hijo,
De Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, que foi o pai de Uzá,
30 S imeá su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
pai de Siméia, pai de Hagias, que foi o pai de Asaías. Os Músicos do Templo
31 É stos son los que David puso sobre el servicio de canto en la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo,
Estes são os homens a quem Davi encarregou de dirigir os cânticos no templo do Senhor depois que a arca foi levada para lá.
32 l os cuales servían delante de la tienda del tabernáculo de reunión en el canto, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Eles ministraram o louvor diante do tabernáculo, da Tenda do Encontro, até quando Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Eles exerciam suas funções de acordo com as normas estabelecidas.
33 E stos, pues, con sus hijos, ayudaban: de los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel, hijo de Samuel,
Estes são os que ministravam, junto com seus filhos: Dentre os coatitas: O músico Hemã, filho de Joel, filho de Samuel,
34 h ijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 h ijo de Zuf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasay,
filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 h ijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 h ijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré,
filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 h ijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel;
filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 y su hermano Asaf, el cual asistía a su mano derecha; Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simeá,
À direita de Hemã ficava seu parente Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
40 h ijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 h ijo de Etní, hijo de Zera, hijo de Adaía,
filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 h ijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simeí,
filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 h ijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 P ero a la mano izquierda asistían sus hermanos los hijos de Merarí, esto es, Etán hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc,
Dentre os meraritas: À esquerda de Hemã, parente dos meraritas, ficava Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 h ijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 h ijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
filho de Anzi, filho de Bani, filho de Sêmer,
47 h ijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.
filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Y sus hermanos los levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
Seus parentes, os outros levitas, foram encarregados de cuidar de todo o serviço do tabernáculo, o templo de Deus.
49 M as Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume quemaban incienso, y ministraban en toda la obra del lugar santísimo, y hacían las expiaciones por Israel conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Mas eram Arão e seus descendentes que cuidavam dos sacrifícios no altar do holocausto, das ofertas no altar de incenso e de todo o serviço do Lugar Santíssimo, como também dos sacrifícios de propiciação por Israel, conforme tudo o que Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 L os hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Fineés su hijo, Abisúa su hijo,
Estes foram os descendentes de Arão: o seu filho Eleazar, pai de Finéias, que foi o pai de Abisua,
51 B uquí su hijo, Uzí su hijo, Zeraías su hijo,
pai de Buqui, pai de Uzi, que foi o pai de Zeraías,
52 M erayot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
pai de Meraiote, pai de Amarias, que foi o pai de Aitube,
53 S adoc su hijo, Ahimaas su hijo. Las ciudades de los levitas
pai de Zadoque, pai de Aimaás. As Cidades dos Levitas
54 E stas son sus residencias, conforme a sus domicilios y términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los queatitas, porque a ellos les tocó en suerte.
Estas foram as cidades e as regiões dadas aos levitas para nelas habitarem. Dentre os descendentes de Arão, o clã coatita foi sorteado primeiro;
55 L es dieron, pues, Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
foi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor.
56 P ero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefuné.
Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné.
57 D e Judá dieron a los hijos de Aarón la ciudad de refugio, esto es, Hebrón; además, Libná con sus ejidos, Jatir, Estemoa con sus ejidos,
Assim os descendentes de Arão receberam Hebrom, cidade de refúgio, e Libna, Jatir, Estemoa,
58 H ilén con sus ejidos, Debir con sus ejidos,
Hilém, Debir,
59 A sán con sus ejidos y Bet-semes con sus ejidos.
Asã, Jutá e Bete-Semes, com suas respectivas pastagens.
60 Y de la tribu de Benjamín, Geba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
E da tribo de Benjamim receberam Gibeão, Geba, Alemete e Anatote, com suas respectivas pastagens. Ao todo treze cidades foram distribuídas entre os seus clãs.
61 A los hijos de Coat que quedaron de su parentela, dieron por suerte diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Para os demais descendentes de Coate foram sorteadas dez cidades pertencentes aos clãs da metade da tribo de Manassés.
62 A los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
Para os descendentes de Gérson, clã por clã, foram sorteadas treze cidades das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés que fica em Basã.
63 Y a los hijos de Merarí, por sus linajes, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, dieron por suerte doce ciudades.
Para os descendentes de Merari, clã por clã, foram sorteadas doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.
64 Y los hijos de Israel dieron a los levitas ciudades con sus ejidos.
Assim os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas respectivas pastagens.
65 D ieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
As cidades anteriormente mencionadas dos territórios de Judá, de Simeão e de Benjamim também lhes foram dadas por sorteio.
66 A las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus ejidos de la tribu de Efraín.
Alguns dos clãs coatitas receberam as seguintes cidades no território da tribo de Efraim:
67 L es dieron la ciudad de refugio, Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín; además, Gézer con sus ejidos,
Siquém, cidade de refúgio, nos montes de Efraim, e Gezer,
68 J ocmeam con sus ejidos, Bet-horón con sus ejidos,
Jocmeão, Bete-Horom,
69 A jalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos.
Aijalom e Gate-Rimom, com suas respectivas pastagens.
70 D e la media tribu de Manasés, Aner con sus ejidos y Bileam con sus ejidos, para los de las familias de los hijos de Coat que habían quedado.
E da metade da tribo de Manassés o restante dos clãs coatitas recebeu Aner e Bileã, com suas respectivas pastagens.
71 A los hijos de Gersón dieron de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus ejidos y Astarot con sus ejidos.
Os gersonitas receberam as seguintes cidades: Do clã da metade da tribo de Manassés, Golã, em Basã, e também Asterote, com suas respectivas pastagens;
72 D e la tribu de Isacar, Quedes con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos,
da tribo de Issacar, Quedes, Daberate,
73 R amot con sus ejidos y Anem con sus ejidos.
Ramote e Aném, com suas respectivas pastagens;
74 D e la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,
da tribo de Aser, Masal, Abdom,
75 H ucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos.
Hucoque e Reobe, com suas respectivas pastagens;
76 D e la tribu de Neftalí, Quedes en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos.
e da tribo de Naftali, Quedes, na Galiléia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.
77 A los hijos de Merarí que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón, Rimón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos.
E estas foram as cidades que os outros meraritas receberam: Da tribo de Zebulom, Rimono e Tabor, com suas respectivas pastagens;
78 D el otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén, Béser en el desierto con sus ejidos, Jaza con sus ejidos,
da tribo de Rúben, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó, Bezer, no deserto, Jaza,
79 C ademot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos.
Quedemote e Mefaate, com suas respectivas pastagens;
80 Y de la tribu de Gad, Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanáyim con sus ejidos,
e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 H esbón con sus ejidos y Jazer con sus ejidos.
Hesbom e Jazar, com suas respectivas pastagens.