1 Crónicas 6 ~ 1 хроніки 6

picture

1 L os hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.

(5-27) Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.

2 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

(5-28) А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.

3 L os hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

(5-29) А сини Амрамові: Аарон, і Мойсей, і Міріям. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.

4 E leazar engendró a Fineés, Fineés engendró a Abisúa,

(5-30) Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,

5 A bisúa engendró a Buquí, Buquí engendró a Uzí,

(5-31) а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.

6 U zí engendró a Zerahías, Zerahías engendró a Merayot,

(5-32) А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.

7 M erayot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,

(5-33) Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.

8 A hitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas,

(5-34) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.

9 A himaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán,

(5-35) А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.

10 y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalén.

(5-36) А Йоханан породив Азарію, це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломон в Єрусалимі.

11 A zarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,

(5-37) І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.

12 A hitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum,

(5-38) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.

13 S alum engendró a Hilcías, Hilcías engendró a Azarías,

(5-39) А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.

14 A zarías engendró a Seraías, y Seraías engendró a Josadac,

(5-40) А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.

15 y Josadac fue llevado cautivo cuando Jehová transportó a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.

(5-41) А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоносора.

16 L os hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.

(6-1) Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.

17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.

(6-2) А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.

18 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

(6-3) А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.

19 L os hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.

(6-4) Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:

20 G ersón: Libní su hijo, Jáhat su hijo, Zimá su hijo,

(6-5) у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,

21 J oa su hijo, Iddó su hijo, Zera su hijo, Jeatray su hijo.

(6-6) його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.

22 L os hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,

(6-7) Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,

23 E lcaná su hijo, Ebyasaf su hijo, Asir su hijo,

(6-8) син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,

24 T áhat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.

(6-9) син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.

25 L os hijos de Elcaná: Amasay y Ahimot;

(6-10) А сини Елкани: Амасай та Ахімот.

26 E lcaná su hijo, Zofay su hijo, Náhat su hijo,

(6-11) Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,

27 E liab su hijo, Jeroham su hijo, Elcaná su hijo.

(6-12) Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.

28 L os hijos de Samuel: el primogénito Vasní, y Abías.

(6-13) А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.

29 L os hijos de Merarí: Mahlí, Libní su hijo, Simeí su hijo, Uzá su hijo,

(6-14) Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,

30 S imeá su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.

(6-15) син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.

31 É stos son los que David puso sobre el servicio de canto en la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo,

(6-16) А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.

32 l os cuales servían delante de la tienda del tabernáculo de reunión en el canto, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.

(6-17) І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.

33 E stos, pues, con sus hijos, ayudaban: de los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel, hijo de Samuel,

(6-18) А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,

34 h ijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,

(6-19) сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,

35 h ijo de Zuf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasay,

(6-20) сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,

36 h ijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,

(6-21) сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,

37 h ijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré,

(6-22) сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,

38 h ijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel;

(6-23) сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.

39 y su hermano Asaf, el cual asistía a su mano derecha; Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simeá,

(6-24) А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,

40 h ijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malquías,

(6-25) сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,

41 h ijo de Etní, hijo de Zera, hijo de Adaía,

(6-26) сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,

42 h ijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simeí,

(6-27) сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,

43 h ijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

(6-28) сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.

44 P ero a la mano izquierda asistían sus hermanos los hijos de Merarí, esto es, Etán hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc,

(6-29) А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,

45 h ijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,

(6-30) сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,

46 h ijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,

(6-31) сина Амці, сина Бані, сина Шамері

47 h ijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.

(6-32) сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.

48 Y sus hermanos los levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.

(6-33) А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.

49 M as Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume quemaban incienso, y ministraban en toda la obra del lugar santísimo, y hacían las expiaciones por Israel conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.

(6-34) А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.

50 L os hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Fineés su hijo, Abisúa su hijo,

(6-35) А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,

51 B uquí su hijo, Uzí su hijo, Zeraías su hijo,

(6-36) його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,

52 M erayot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,

(6-37) його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,

53 S adoc su hijo, Ahimaas su hijo. Las ciudades de los levitas

(6-38) його син Садок, його син Ахімаац.

54 E stas son sus residencias, conforme a sus domicilios y términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los queatitas, porque a ellos les tocó en suerte.

(6-39) А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.

55 L es dieron, pues, Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.

(6-40) І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.

56 P ero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefuné.

(6-41) А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.

57 D e Judá dieron a los hijos de Aarón la ciudad de refugio, esto es, Hebrón; además, Libná con sus ejidos, Jatir, Estemoa con sus ejidos,

(6-42) А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,

58 H ilén con sus ejidos, Debir con sus ejidos,

(6-43) і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,

59 A sán con sus ejidos y Bet-semes con sus ejidos.

(6-44) і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.

60 Y de la tribu de Benjamín, Geba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.

(6-45) А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.

61 A los hijos de Coat que quedaron de su parentela, dieron por suerte diez ciudades de la media tribu de Manasés.

(6-46) А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.

62 A los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

(6-47) А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.

63 Y a los hijos de Merarí, por sus linajes, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, dieron por suerte doce ciudades.

(6-48) Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.

64 Y los hijos de Israel dieron a los levitas ciudades con sus ejidos.

(6-49) І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.

65 D ieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.

(6-50) Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.

66 A las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus ejidos de la tribu de Efraín.

(6-51) А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.

67 L es dieron la ciudad de refugio, Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín; además, Gézer con sus ejidos,

(6-52) І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,

68 J ocmeam con sus ejidos, Bet-horón con sus ejidos,

(6-53) і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,

69 A jalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos.

(6-54) і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.

70 D e la media tribu de Manasés, Aner con sus ejidos y Bileam con sus ejidos, para los de las familias de los hijos de Coat que habían quedado.

(6-55) А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.

71 A los hijos de Gersón dieron de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus ejidos y Astarot con sus ejidos.

(6-56) Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.

72 D e la tribu de Isacar, Quedes con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos,

(6-57) А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,

73 R amot con sus ejidos y Anem con sus ejidos.

(6-58) і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.

74 D e la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,

(6-59) А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,

75 H ucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos.

(6-60) і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.

76 D e la tribu de Neftalí, Quedes en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos.

(6-61) А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.

77 A los hijos de Merarí que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón, Rimón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos.

(6-62) А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.

78 D el otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén, Béser en el desierto con sus ejidos, Jaza con sus ejidos,

(6-63) А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,

79 C ademot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos.

(6-64) і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.

80 Y de la tribu de Gad, Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanáyim con sus ejidos,

(6-65) А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,

81 H esbón con sus ejidos y Jazer con sus ejidos.

(6-66) і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.