1 L os proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es la tristeza de su madre.
Син мудрий потіха для батька, а син нерозумний то смуток для неньки його.
2 L os tesoros de maldad no serán de provecho; Mas la justicia libra de muerte.
Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визволює.
3 J ehová no dejará padecer hambre al justo; Mas rechazará la ambición de los impíos.
Не допустить Господь голодувати душу праведного, а набуток безбожників згине.
4 L a mano negligente empobrece; Mas la mano de los diligentes enriquece.
Ледача рука до убозтва веде, рука ж роботяща збагачує.
5 E l que recoge en el verano es hombre sensato; El que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
Хто літом збирає син мудрий, хто ж дрімає в жнива син безпутній.
6 H ay bendiciones sobre la cabeza del justo; Pero la violencia cerrará la boca de los impíos.
Благословенства на голову праведного, а уста безбожним прикриє насильство.
7 L a memoria del justo será bendita; Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
Пам'ять про праведного на благословення, а ймення безбожних загине.
8 E l sabio de corazón acepta los mandatos; Mas el charlatán corre a su ruina.
Заповіді мудросердий приймає, але дурногубий впаде.
9 E l que camina en integridad anda seguro; Mas el que pervierte sus caminos será descubierto.
Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде виявлений.
10 E l que guiña el ojo acarrea disgustos; Y el necio de labios caerá.
Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногубий впаде.
11 M anantial de vida es la boca del justo; Pero la boca de los impíos encubre violencias.
Уста праведного то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
12 E l odio despierta rencillas; Pero el amor encubre todas las faltas.
Ненависть побуджує сварки, а любов покриває всі вини.
13 E n los labios del prudente se halla sabiduría; Mas la vara es para las espaldas del falto de cordura.
В устах розумного мудрість знаходиться, а різка на спину безтямного.
14 L os sabios atesoran la sabiduría; Mas la boca del necio es calamidad cercana.
Приховують мудрі знання, а уста нерозумного близькі до загибелі.
15 L as riquezas del rico son su ciudad fortificada; Y el terror de los pobres es su pobreza.
Маєток багатого місто твердинне його, погибіль убогих їхні злидні.
16 L a obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
Дорібок праведного на життя, прибуток безбожного в гріх.
17 C amino a la vida es guardar la instrucción; Pero quien desecha la reprensión, yerra.
Хто напучування стереже той на стежці життя, а хто нехтує картання, той блудить.
18 E l que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que propaga calumnia es necio.
Хто ненависть ховає, в того губи брехливі, а хто наклепи ширить, той дурноверхий.
19 E n las muchas palabras no falta pecado; Mas el que refrena sus labios es prudente.
Не бракує гріха в многомовності, а хто стримує губи свої, той розумний.
20 P lata escogida es la lengua del justo; Mas el corazón de los impíos es como nada.
Язик праведного то добірне срібло, а розум безбожних мізерний.
21 L os labios del justo apacientan a muchos, Mas los necios mueren por falta de entendimiento.
Пасуть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з нерозуму.
22 L a bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
Благословення Господнє воно збагачає, і смутку воно не приносить з собою.
23 E l hacer maldad es como una diversión al insensato; Mas la sabiduría recrea al hombre de entendimiento.
Нешляхетне робити забава невігласа, а мудрість людині розумній.
24 L o que el impío teme, eso le vendrá; Pero a los justos les será dado lo que desean.
Чого нечестивий боїться, те прийде на нього, а прагнення праведних сповняться.
25 C omo pasa el torbellino, así el malo no permanece; Mas el justo permanece para siempre.
Як буря, яка пронесеться, то й гине безбожний, а праведний має довічну основу.
26 C omo el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, Así es el perezoso para los que lo envían.
Як оцет зубам, і як дим для очей, так лінивий для тих, хто його посилає.
27 E l temor de Jehová prolonga los días; Mas los años de los impíos serán acortados.
Страх Господній примножує днів, а роки безбожних вкоротяться.
28 L a esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
Сподівання для праведних радість, а надія безбожних загине.
29 E l camino de Jehová es fortaleza para el hombre íntegro; Pero es destrucción para los que hacen maldad.
Дорога Господня твердиня невинним, а загибіль злочинцям.
30 E l justo no será removido jamás; Pero los impíos no habitarán la tierra.
Повік праведний не захитається, а безбожники не поживуть на землі.
31 L a boca del justo producirá sabiduría; Mas la lengua perversa será cortada.
Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
32 L os labios del justo destilan benevolencia; Mas la boca de los impíos habla perversidades.
Уста праведного уподобання знають, а уста безбожних лукавство.