Proverbios 10 ~ Fjalët e urta 10

picture

1 L os proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es la tristeza de su madre.

Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.

2 L os tesoros de maldad no serán de provecho; Mas la justicia libra de muerte.

Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.

3 J ehová no dejará padecer hambre al justo; Mas rechazará la ambición de los impíos.

Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.

4 L a mano negligente empobrece; Mas la mano de los diligentes enriquece.

Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.

5 E l que recoge en el verano es hombre sensato; El que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.

Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.

6 H ay bendiciones sobre la cabeza del justo; Pero la violencia cerrará la boca de los impíos.

Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.

7 L a memoria del justo será bendita; Mas el nombre de los impíos se pudrirá.

Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.

8 E l sabio de corazón acepta los mandatos; Mas el charlatán corre a su ruina.

Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.

9 E l que camina en integridad anda seguro; Mas el que pervierte sus caminos será descubierto.

Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.

10 E l que guiña el ojo acarrea disgustos; Y el necio de labios caerá.

Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.

11 M anantial de vida es la boca del justo; Pero la boca de los impíos encubre violencias.

Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.

12 E l odio despierta rencillas; Pero el amor encubre todas las faltas.

Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.

13 E n los labios del prudente se halla sabiduría; Mas la vara es para las espaldas del falto de cordura.

Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.

14 L os sabios atesoran la sabiduría; Mas la boca del necio es calamidad cercana.

Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.

15 L as riquezas del rico son su ciudad fortificada; Y el terror de los pobres es su pobreza.

Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.

16 L a obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.

Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.

17 C amino a la vida es guardar la instrucción; Pero quien desecha la reprensión, yerra.

Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.

18 E l que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que propaga calumnia es necio.

Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.

19 E n las muchas palabras no falta pecado; Mas el que refrena sus labios es prudente.

Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.

20 P lata escogida es la lengua del justo; Mas el corazón de los impíos es como nada.

Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.

21 L os labios del justo apacientan a muchos, Mas los necios mueren por falta de entendimiento.

Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.

22 L a bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.

Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.

23 E l hacer maldad es como una diversión al insensato; Mas la sabiduría recrea al hombre de entendimiento.

Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.

24 L o que el impío teme, eso le vendrá; Pero a los justos les será dado lo que desean.

Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.

25 C omo pasa el torbellino, así el malo no permanece; Mas el justo permanece para siempre.

Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.

26 C omo el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, Así es el perezoso para los que lo envían.

Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.

27 E l temor de Jehová prolonga los días; Mas los años de los impíos serán acortados.

Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.

28 L a esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.

Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.

29 E l camino de Jehová es fortaleza para el hombre íntegro; Pero es destrucción para los que hacen maldad.

Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.

30 E l justo no será removido jamás; Pero los impíos no habitarán la tierra.

I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.

31 L a boca del justo producirá sabiduría; Mas la lengua perversa será cortada.

Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.

32 L os labios del justo destilan benevolencia; Mas la boca de los impíos habla perversidades.

Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.