Job 26 ~ Jobi 26

picture

1 R espondió Job, y dijo:

Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha: "Si e ke ndihmuar të dobëtin,

2 ¿ En qué ayudaste al que no tiene poder? ¿Cómo has amparado al brazo sin fuerza?

ose si e ke ndihmuar krahun pa forcë?

3 ¿ En qué aconsejaste al que no tiene conocimientos, Y qué hábil talento has dado a conocer?

Si e ke këshilluar atë që nuk ka dituri, dhe çfarë njohurish të mëdha i ke komunikuar?

4 ¿ A quién has dirigido tus palabras, Y de quién es el espíritu que de ti procede?

Kujt ia ke drejtuar fjalët e tua, dhe e kujt është fryma që ka dalë prej teje?

5 L as sombras tiemblan en lo profundo de los mares, Y sus habitantes se estremecen.

Të vdekurit dridhen nën ujërat, dhe kështu bëjnë edhe banorët e tyre.

6 E l Seol está descubierto delante de él, y el Abadón no tiene cobertura.

Para atij Sheoli është i zbuluar, Abadoni është pa vel.

7 É l extiende el norte sobre vacío, Cuelga la tierra sobre la nada.

Ai shtrin veriun në zbrazëti dhe e mban tokën pezull mbi hiçin.

8 A ta las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.

I mbyll ujërat në retë e tij, por ato nuk çahen nën peshën e tyre.

9 É l encubre la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.

E mbulon pamjen e fronit të tij, duke shtrirë mbi të retë e tij.

10 P uso límite a la superficie de las aguas, Hasta el confín entre la luz y las tinieblas.

Ka shënuar një kufi të veçantë mbi sipërfaqen e ujërave, në kufirin e dritës me terrin.

11 L as columnas del cielo tiemblan, Y se espantan ante su reprensión.

Kollonat e qiellit dridhen dhe habiten nga kërcënimi i tij.

12 É l aquieta el mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la arrogancia suya.

Me forcën e tij qetëson detin, me zgjuarsinë tij ka rrëzuar Rahabin.

13 S u espíritu serenó los cielos; Su mano traspasó la serpiente tortuosa.

Me Frymën e tij ka zbukuruar qiejt, dora e tij ka shpuar tejpërtej gjarpërin dredharak.

14 H e aquí, estas cosas son sólo los bordes de sus caminos; ¡Y cuán leve es el susurro que hemos oído de él! Pero el trueno de su poder, ¿quién lo puede comprender?

Ja, këto janë vetëm thekët e veprave të tij. Ç’murmurimë të lehtë të tij arrijmë të dëgjojmë! Por vallë kush do të arrijë të kuptojë gjëmimin e fuqisë së tij?