1 P or eso también se estremece mi corazón, Y salta de su lugar.
Prandaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj.
2 O íd atentamente el estrépito de su voz, Y el rugido que sale de su boca.
Dëgjoni me vëmendje shungullimën e zërit të saj, gjëmimin që del nga goja e saj!
3 P or debajo de todos los cielos lo suelta, Y su luz hasta los fines de la tierra.
Ai lëshon vetëtimën e tij nën gjithë qiellin dhe deri në skajet e tokës.
4 D espués de ella brama el sonido, Truena él con voz majestuosa; Y mientras es oída su voz, no los retiene.
Prapa tij një zë vrumbullon; ai gjëmon me zërin e tij madhështor; ai nuk i përmban kur dëgjohet zëri i tij.
5 T ruena Dios maravillosamente con su voz; Él hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.
Perëndia gjëmon në mënyrë të mrekullueshme me zërin e tij dhe bën gjëra të mëdha që nuk mund t’i kuptojmë.
6 C uando dice a la nieve: Desciende a la tierra; También a los aguaceros: Lloved fuerte.
I thotë në fakt borës: "Bjerë mbi tokë," ia thotë si shirave të lehta ashtu dhe shirave të rrebeshta.
7 A sí limita el poder de todo hombre, Para que los hombres todos reconozcan que eso es obra suya.
Ai ndal dorën e çdo njeriu, me qëllim që të gjithë vdekatarët të mund të njohin veprat e tij.
8 L as bestias entran en su escondrijo, Y se están en sus guaridas.
Bishat hyjnë në strukat e tyre dhe rrinë në strofkat e tyre.
9 D el sur viene el torbellino, Y el frío de los vientos del norte.
Nga vendet më të largëta të jugut vjen stuhia dhe të ftohtit nga erërat e acarta të veriut.
10 P or el soplo de Dios se forma el hielo, Y las anchas aguas se congelan.
Me frymën e Perëndisë formohet akulli dhe shtrirja e ujërave tërhiqet.
11 R egando también llega a disipar la densa nube, Y con su luz esparce la niebla.
I ngarkon retë e dendura me lagështirë dhe i shpërndan larg retë e tij dritëplota.
12 A simismo bajo su mando, giran los relámpagos en todas direcciones; Así ejecutan sus órdenes sobre la faz del orbe terráqueo.
Ato enden në qiell kudo, duke ndryshuar drejtimin në bazë të drejtimit të tij, për të kryer çfarëdo gjë që ai urdhëron mbi faqen e tokës së banuar.
13 U nas veces para azote a los pueblos de la tierra, Otras, por misericordia las hará venir.
I dërgon o për dënim, o për tokën e tij o për mirësi.
14 E scucha esto, Job; Detente, y considera los prodigios de Dios.
Dëgjo këtë, o Job, ndalu dhe merr parasysh mrekullitë e Perëndisë!
15 ¿ Sabes tú cómo Dios los pone en concierto, Y hace resplandecer el rayo desde su nube?
A e di ti si i drejton Perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?
16 ¿ Sabes tú cómo están suspendidas las nubes, Maravillas del Perfecto en sabiduría?
A e di ti si rrinë pezull retë në ajër, mrekullitë e atij që i di të gjitha?
17 T ú, cuyos vestidos están calientes Cuando él sosiega la tierra con el viento del sur,
A e di ti përse rrobat e tua janë të ngrohta, kur toka pushon për shkak të erës së jugut?
18 ¿ Extendiste con él los cielos, Firmes como un espejo fundido?
Vallë a e ke shtrirë ti bashkë me të kupën qiellore, duke e bërë të fortë si një pasqyrë prej metali të shkrirë?
19 M uéstranos qué le hemos de decir; Porque nosotros no podemos ordenar las ideas a causa de nuestra ignorancia.
Na mëso se çfarë duhet t’i themi, sepse ne nuk mund të përgatisim shkakun tonë për errësirën.
20 S i hablo yo, ¿se lo cuenta alguien? Por más que el hombre razone, ¿le informará con riesgo de ser destruido?
A mund t’i thuhet vallë se unë dua të flas? Në rast se një njeri duhet të fliste, do të shkatërrohej me siguri.
21 M as ahora ya no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, Luego que pasa el viento y los limpia,
Edhe tani askush nuk mund ta shikojë diellin me ngulm kur shkëlqen në qiell, mbas kalimit të erës që e ka bërë pa re.
22 V iniendo de la parte del norte la dorada claridad. Dios se rodea de una majestad terrible.
Koha e bukur vjen nga veriu, por rreth Perëndisë kemi një madhështi të hatashme.
23 É l es Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en poder; Y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.
Të Plotfuqishmin ne nuk mund ta arrijmë. Ai është i madhërishëm për nga fuqia, nga ndershmëria dhe nga drejtësia; ai nuk shtyp asnjeri.
24 L o temerán por tanto los hombres; Él no respeta a ninguno que cree en su propio corazón ser sabio.
Prandaj njerëzit e kanë frikë; por ai nuk e përfill atë që e quan veten të ditur".