Приповісті 10 ~ Fjalët e urta 10

picture

1 С ин мудрий потіха для батька, а син нерозумний то смуток для неньки його.

Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.

2 Н е поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визволює.

Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.

3 Н е допустить Господь голодувати душу праведного, а набуток безбожників згине.

Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.

4 Л едача рука до убозтва веде, рука ж роботяща збагачує.

Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.

5 Х то літом збирає син мудрий, хто ж дрімає в жнива син безпутній.

Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.

6 Б лагословенства на голову праведного, а уста безбожним прикриє насильство.

Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.

7 П ам'ять про праведного на благословення, а ймення безбожних загине.

Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.

8 З аповіді мудросердий приймає, але дурногубий впаде.

Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.

9 Х то в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде виявлений.

Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.

10 Х то оком моргає, той смуток дає, але дурногубий впаде.

Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.

11 У ста праведного то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.

Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.

12 Н енависть побуджує сварки, а любов покриває всі вини.

Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.

13 В устах розумного мудрість знаходиться, а різка на спину безтямного.

Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.

14 П риховують мудрі знання, а уста нерозумного близькі до загибелі.

Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.

15 М аєток багатого місто твердинне його, погибіль убогих їхні злидні.

Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.

16 Д орібок праведного на життя, прибуток безбожного в гріх.

Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.

17 Х то напучування стереже той на стежці життя, а хто нехтує картання, той блудить.

Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.

18 Х то ненависть ховає, в того губи брехливі, а хто наклепи ширить, той дурноверхий.

Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.

19 Н е бракує гріха в многомовності, а хто стримує губи свої, той розумний.

Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.

20 Я зик праведного то добірне срібло, а розум безбожних мізерний.

Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.

21 П асуть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з нерозуму.

Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.

22 Б лагословення Господнє воно збагачає, і смутку воно не приносить з собою.

Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.

23 Н ешляхетне робити забава невігласа, а мудрість людині розумній.

Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.

24 Ч ого нечестивий боїться, те прийде на нього, а прагнення праведних сповняться.

Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.

25 Я к буря, яка пронесеться, то й гине безбожний, а праведний має довічну основу.

Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.

26 Я к оцет зубам, і як дим для очей, так лінивий для тих, хто його посилає.

Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.

27 С трах Господній примножує днів, а роки безбожних вкоротяться.

Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.

28 С подівання для праведних радість, а надія безбожних загине.

Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.

29 Д орога Господня твердиня невинним, а загибіль злочинцям.

Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.

30 П овік праведний не захитається, а безбожники не поживуть на землі.

I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.

31 У ста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.

Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.

32 У ста праведного уподобання знають, а уста безбожних лукавство.

Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.