1 С ин мудрий потіха для батька, а син нерозумний то смуток для неньки його.
Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
2 Н е поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визволює.
Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
3 Н е допустить Господь голодувати душу праведного, а набуток безбожників згине.
Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.
4 Л едача рука до убозтва веде, рука ж роботяща збагачує.
Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.
5 Х то літом збирає син мудрий, хто ж дрімає в жнива син безпутній.
Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
6 Б лагословенства на голову праведного, а уста безбожним прикриє насильство.
Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
7 П ам'ять про праведного на благословення, а ймення безбожних загине.
Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
8 З аповіді мудросердий приймає, але дурногубий впаде.
Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
9 Х то в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде виявлений.
Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.
10 Х то оком моргає, той смуток дає, але дурногубий впаде.
Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
11 У ста праведного то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
12 Н енависть побуджує сварки, а любов покриває всі вини.
Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.
13 В устах розумного мудрість знаходиться, а різка на спину безтямного.
Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.
14 П риховують мудрі знання, а уста нерозумного близькі до загибелі.
Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.
15 М аєток багатого місто твердинне його, погибіль убогих їхні злидні.
Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.
16 Д орібок праведного на життя, прибуток безбожного в гріх.
Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.
17 Х то напучування стереже той на стежці життя, а хто нехтує картання, той блудить.
Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.
18 Х то ненависть ховає, в того губи брехливі, а хто наклепи ширить, той дурноверхий.
Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.
19 Н е бракує гріха в многомовності, а хто стримує губи свої, той розумний.
Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
20 Я зик праведного то добірне срібло, а розум безбожних мізерний.
Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
21 П асуть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з нерозуму.
Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
22 Б лагословення Господнє воно збагачає, і смутку воно не приносить з собою.
Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.
23 Н ешляхетне робити забава невігласа, а мудрість людині розумній.
Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.
24 Ч ого нечестивий боїться, те прийде на нього, а прагнення праведних сповняться.
Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.
25 Я к буря, яка пронесеться, то й гине безбожний, а праведний має довічну основу.
Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
26 Я к оцет зубам, і як дим для очей, так лінивий для тих, хто його посилає.
Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.
27 С трах Господній примножує днів, а роки безбожних вкоротяться.
Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.
28 С подівання для праведних радість, а надія безбожних загине.
Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
29 Д орога Господня твердиня невинним, а загибіль злочинцям.
Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.
30 П овік праведний не захитається, а безбожники не поживуть на землі.
I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
31 У ста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.
32 У ста праведного уподобання знають, а уста безбожних лукавство.
Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.