1 М олитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, пристановищем нашим Ти був з роду в рід!
O Zot, ti ke qenë për ne një strehë brez pas brezi.
2 П ерше ніж гори народжені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку Ти Бог!
Para se të kishin lindur malet dhe para se ti të kishe formuar tokën dhe botën, madje nga mot dhe përjetë ti je Perëndia.
3 Т и людину вертаєш до пороху, і кажеш: Вернітеся, людські сини!
Ti e kthen njeriun në pluhur dhe thua: "Kthehuni, o bij të njerëzve".
4 Б о в очах Твоїх тисяча літ, немов день той вчорашній, який проминув, й як сторожа нічна...
Sepse një mijë vjet në sytë e tu janë si dita e djeshme që ka kaluar, ose sikur të gdhish një natë.
5 П устив Ти на них течію, вони стали, як сон, вони, як трава, що минає:
Ti i përlan si një përmbytje. Ato janë si një ëndërr, janë si barr që gjelbëron në mëngjes.
6 у ранці вона розцвітає й росте, а на вечір зів'яне та сохне!
Në mëngjes ai lulëzon dhe gjelbëron, në mbrëmje kositet dhe thahet.
7 Б о від гніву Твого ми гинемо, і пересердям Твоїм перестрашені,
Sepse jemi të konsumuar nga zemërimi yt dhe jemi të tmerruar nga tërbimi yt.
8 Т и наші провини поклав перед Себе, гріхи ж нашої молодости на світло Свого лиця!
Ti i vë fajet tona para teje, mëkatet tona të fshehta në dritën e fytyrës sate.
9 Б о всі наші дні промайнули у гніві Твоїм, скінчили літа ми свої, як зідхання...
Sepse tërë ditët tona zhduken në zemërimin tënd; ne po i mbarojmë vitet tona si një psherëtimë.
10 Д ні літ наших у них сімдесят літ, а при силах вісімдесят літ, і гордощі їхні страждання й марнота, бо все швидко минає, і ми відлітаємо...
Ditët e viteve tona shkojnë deri në shtatëdhjetë vjet dhe për më të fortët në tetëdhjetë, por ajo që përbën krenarinë e tyre nuk është veçse mundim dhe dëshirë për t’u dukur, sepse kalon me të shpejtë dhe ne fluturojmë tutje.
11 Х то відає силу гніву Твого? А Твоє пересердя як страх перед Тобою!
Kush e njeh forcën e zemërimit tënd dhe mërinë tënde sipas frikës që duhet pasur prej teje?
12 Н авчи нас лічити отак наші дні, щоб ми набули серце мудре!
Na mëso, pra, të numërojmë ditët tona për të pasur një zemër të urtë.
13 П ривернися ж, о Господи, доки терпітимемо? і пожалій Своїх рабів!
Kthehu, o Zot! Deri kur? Dhe ki mëshirë për shërbëtorët e tu.
14 Н асити нас уранці Своїм милосердям, і ми будемо співати й радіти по всі наші дні!
Na ngop në mëngjes me mirësinë tënde, dhe ne do të ngazëllojmë dhe do të kënaqemi në të gjitha ditët tona.
15 П орадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоряв нас, за ті роки, що в них ми зазнали лихого!
Na gëzo në përpjestim me ditët që na ke pikëlluar dhe në kompensim të viteve që kemi vuajtur nga fatkeqësitë.
16 Н ехай виявиться Твоє діло рабам Твоїм, а величність Твоя їхнім синам,
Qoftë e qartë vepra jote shërbëtorëve të tu dhe lavdia jote bijve të tyre.
17 і хай буде над нами благовоління Господа, Бога нашого, і діло рук наших утверди нам, і діло рук наших утверди його!
Hiri i Zotit Perëndisë tonë qoftë mbi ne dhe e bëftë të qëndrueshme veprën e duarve tona; po, bëje të qëndrueshme veprën e duarve tona.