Притчи 10 ~ Приповісті 10

picture

1 П ритчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.

Син мудрий потіха для батька, а син нерозумний то смуток для неньки його.

2 С ъкровища <придобити> с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.

Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визволює.

3 Г оспод не ще остави да гладува душата на праведния; Но отхвърля злобното желание на нечестивите.

Не допустить Господь голодувати душу праведного, а набуток безбожників згине.

4 Л енивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.

Ледача рука до убозтва веде, рука ж роботяща збагачує.

5 К ойто събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.

Хто літом збирає син мудрий, хто ж дрімає в жнива син безпутній.

6 Б лагословения <почиват> на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.

Благословенства на голову праведного, а уста безбожним прикриє насильство.

7 П аметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.

Пам'ять про праведного на благословення, а ймення безбожних загине.

8 М ъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.

Заповіді мудросердий приймає, але дурногубий впаде.

9 К ойто ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.

Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде виявлений.

10 К ойто намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.

Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногубий впаде.

11 У стата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.

Уста праведного то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.

12 О мразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.

Ненависть побуджує сварки, а любов покриває всі вини.

13 В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.

В устах розумного мудрість знаходиться, а різка на спину безтямного.

14 М ъдрите запазват знанието, А устата на безумния са близка погибел.

Приховують мудрі знання, а уста нерозумного близькі до загибелі.

15 И мотът на богатия е неговият укрепен град; А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.

Маєток багатого місто твердинне його, погибіль убогих їхні злидні.

16 З аплатата на праведния е за живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.

Дорібок праведного на життя, прибуток безбожного в гріх.

17 К ойто внимава на изобличението е по пътя към живот; А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.

Хто напучування стереже той на стежці життя, а хто нехтує картання, той блудить.

18 К ойто скришно мрази <има> лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.

Хто ненависть ховає, в того губи брехливі, а хто наклепи ширить, той дурноверхий.

19 В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.

Не бракує гріха в многомовності, а хто стримує губи свої, той розумний.

20 Е зикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.

Язик праведного то добірне срібло, а розум безбожних мізерний.

21 У стните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане разум.

Пасуть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з нерозуму.

22 Б лагословението Господно обогатява; И трудът <на човека> не ще притури нищо.

Благословення Господнє воно збагачає, і смутку воно не приносить з собою.

23 З лотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.

Нешляхетне робити забава невігласа, а мудрість людині розумній.

24 Т ова, от което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.

Чого нечестивий боїться, те прийде на нього, а прагнення праведних сповняться.

25 К акто отминава вихрушката, <така> и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.

Як буря, яка пронесеться, то й гине безбожний, а праведний має довічну основу.

26 К акто е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.

Як оцет зубам, і як дим для очей, так лінивий для тих, хто його посилає.

27 С трахът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.

Страх Господній примножує днів, а роки безбожних вкоротяться.

28 Н адеждата на праведните <е> радост, А очакването на нечестивите е напразно {Еврейски: Погива.}.

Сподівання для праведних радість, а надія безбожних загине.

29 П ътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.

Дорога Господня твердиня невинним, а загибіль злочинцям.

30 П раведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,

Повік праведний не захитається, а безбожники не поживуть на землі.

31 И з устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.

Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.

32 У стните на праведния знаят приятното <за слушане>; А устата на нечестивите <говорят> извратеното.

Уста праведного уподобання знають, а уста безбожних лукавство.