1 И когато Моисей свърши поставянето на скинията и помаза и освети я с всичките й принадлежности, и олтара с всичките му прибори, и ги помаза и ги освети,
І сталося того дня, коли Мойсей закінчив ставити скинію, і помазав її, і посвятив її та всі речі її, і жертівника та всі речі його, і помазав їх та посвятив їх,
2 т огава Израилевите първенци, началниците на бащините им домове, които бяха първенци на племената и поставени главни надзиратели при преброяването, донесоха принос;
то поприносили Ізраїлеві начальники, голови домів своїх батьків, вони начальники племен, вони ті, що стояли над переліком,
3 и представиха приносите си пред Господа, шест покрити коли и дванадесет вола, по една кола от двама първенци, и по един вол от всекиго, и представиха ги пред скинията.
і принесли свою жертву перед Господнє лице: шість критих возів, і дванадцять волів, віз на двох начальників, а віл на одного, і поставили їх перед скинію.
4 Т огава Господ говори на Моисея, казвайки:
І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
5 П риеми тия неща от тях, и нека служат за вършенето работата на шатъра за срещане; и дай ги на левитите, на всекиго според работата му.
Візьми від них, і будуть вони, щоб виконувати службу скинії заповіту, і даси їх Левитам, кожному за службою його.
6 И тъй, Моисей взе колите и воловете и ги даде на левитите;
І взяв Мойсей вози та воли, та й дав їх Левитам:
7 д вете коли и четирите вола даде на гирсонците, според работата им;
два вози та чотири воли дав Ґершоновим синам, за їхньою службою,
8 и четирите коли и осемте вола даде на мерарийските синове, според работата им, под надзора на Итамара, син на свещеника Аарона.
а чотири вози та вісім волів дав синам Мерарієвим за їхньою службою під рукою Ітамара, сина священика Аарона.
9 А на каатците не даде; защото тяхната работа в светилището беше да носят на рамена.
А Кегатовим синам не дав, бо на них лежить служба святині, на плечах повинні носити.
10 И в деня, когато олтарът биде помазан, първенците принесоха за освещаването му; и първенците принесоха приносите си пред олтара.
І поприносили начальники жертву на понову жертівника в день його помазання, і поприносили начальники свою жертву перед жертівника.
11 И Господ рече на Моисея: Нека принасят приносите си за освещаването на олтара по един първенец на ден.
А Господь промовляв до Мойсея: По одному начальнику на день нехай приносять своє приношення на понову жертівника.
12 И тоя, който принесе приноса си на първия ден, беше Наасон, Аминадавовият син, от Юдовото племе;
І був той, хто першого дня приніс своє приношення, Нахшон, син Аммінадавів, Юдиного племени.
13 и приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебния принос;
А жертва його: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
14 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
15 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
16 е дин козел в принос за грях;
один козел на жертву за гріх,
17 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Наасона, Аминадавовият син.
а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце приношення Нахшона, Аммінадавого сина.
18 Н а втория ден принесе Натанаил, Суаровият син, първенецът на Исахаровото <племе>;
Другого дня приніс Натанаїл, син Цуарів, начальник Іссахарів.
19 и за приноса си принесе едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
Приніс він своє приношення: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
20 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
21 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
22 е дин козел в принос за грях;
один козел на жертву за гріх,
23 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Натанаила, Суаровият син.
а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Натанаїла, Цуарового сина.
24 Н а третия ден <принесе> първенецът на завулонците, Елиав, Хелоновият син.
Третього дня начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів.
25 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли>; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
26 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
27 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
28 е дин козел в принос за грях;
один козел на жертву за гріх,
29 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиава, Хелоновият син.
а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Еліява, Хелонового сина.
30 Н а четвъртия ден <принесе> Елисур, Седиуровият син, първенецът на рувимците.
Четвертого дня начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів.
31 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
32 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
33 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
34 е дин козел в принос за грях;
один козел на жертву за гріх,
35 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисура, Седиуровият син.
на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Еліцура, Шедеурового сина.
36 Н а петия ден <принесе> първенецът на симеонците, Селумиил, Сурисадаевият син.
П'ятого дня начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв.
37 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено; с дървено масло, за хлебен принос
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
38 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
39 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
40 е дин козел в принос за грях;
один козел на жертву за гріх,
41 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Селумиила, Сурисадаевият син.
а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Шелуміїла, Цурішаддаєвого сина.
42 Н а шестия ден <принесе> първенецът на гадците, Елиасаф, Деуиловият син.
Шостого дня начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Деуїлів.
43 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
44 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
45 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
46 е дин козел в принос за грях;
один козел на жертву за гріх,
47 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиасафа, Деуиловият син.
а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Ел'ясафа, Деуїлового сина.
48 Н а седмия ден <принесе> първенецът на ефремците, Елисама, Амиудовият син.
Сьомого дня начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів.
49 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли>; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
50 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
51 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
52 е дин козел в принос за грях;
один козел на жертву за гріх,
53 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисама, Амиудовият син.
а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Елішами, Аммігудового сина.
54 Н а осмия ден <принесе> първенецът на манасийците, Гамалиил, Федасуровият син.
Восьмого дня начальник синів Манасії, Гамаліїл, син Педоцурів.
55 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
56 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
57 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
58 е дин козел в принос за грях;
один козел на жертву за гріх,
59 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Гамалиила, Федасуровият син.
а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Гамаліїла, Педоцурового сина.
60 Н а деветия ден <принесе> първенецът на вениаминците, Авидан, Гедеониевият син.
Дев'ятого дня начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв.
61 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
62 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
63 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
64 е дин козел в принос за грях;
один козел на жертву за гріх,
65 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Авидана, Гедеониевият син.
а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Авідана, Ґід'онієвого сина.
66 Н а десетия ден <принесе> първенецът на данците, Ахиезер, Амисадаевият син.
Десятого дня начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв.
67 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
68 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
69 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
70 е дин козел в принос за грях;
один козел на жертву за гріх,
71 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахиезера, Амисадаевият син.
а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Ахіезера, Аммішаддаєвого сина.
72 Н а единадесетия ден <принесе> първенецът на асирците, Фагеил, Охрановият син.
Одинадцятого дня начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів.
73 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,
74 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
75 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
76 е дин козел в принос за грях;
один козел на жертву за гріх,
77 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Фагеила, Охрановият син.
а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Паґ'іїла, Охранового сина.
78 Н а дванадесетия ден <принесе> първенецът на нефталимците, Ахирей, Енановият син.
Дванадцятого дня начальник Нефталимових синів Ахіра, син Енанів.
79 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,
80 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
81 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
82 е дин козел в принос за грях;
один козел на жертву за гріх,
83 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахирея, Енановият син.
а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Ахіри, Енанового сина.
84 Т ия бяха приносите от Израилевите първенци за освещаването на олтара в деня, когато биде помазан: дванадесет сребърни блюда, дванадесет сребърни легена и дванадесет златни темянника;
Оце обряд освячення жертівника в дні його помазання, від Ізраїлевих начальників: срібних мисок дванадцять, срібних кропильниць дванадцять, золотих кадильниць дванадцять,
85 в сяко сребърно блюдо беше от сто и тридесет <сикли>, и всеки леген седемдесет <сикли>; всичкото сребро на съдовете беше две хиляди и четиристотин <сикли>, според сикъла на светилището;
сто й тридцять шеклів одна срібна миска, і сімдесят одна кропильниця. Усе срібло посудин дві тисячі й чотириста шеклів на міру шеклем святині.
86 д ванадесет златни темянника пълни с темян; (всеки темянник беше от десет <сикли>, според сикъла на светилището; всичкото злато на темянниците беше сто и двадесет <сикли>);
Кадильниць золотих дванадцять, повні кадила, по десяти шеклів кадильниця на міру шеклем святині; усе золото кадильниць сто й двадцять шеклів.
87 в сичкият добитък за всеизгаряне беше дванадесет юнеца, дванадесет овена, дванадесет едногодишни агнета, заедно с хлебния им принос, и дванадесет козела в принос за грях;
Уся велика худоба на цілопалення: дванадцять телят, баранів дванадцять, ягнят однорічних дванадцять, та жертва хлібна їх, і козлів дванадцять на жертву за гріх.
88 и всичкият добитък за примирителна жертва беше двадесет и четири юнеца, шестдесет овена, шестдесет козела и шестдесет едногодишни агнета. Така стана освещаването на олтара, след като биде помазан.
А вся худоба мирної жертви: двадцять і чотири теляті, баранів шістдесят, козлів шістдесят, ягнят однорічних шістдесят. Оце обряд освячення жертівника по помазанні його.
89 И когато влезе Моисей в шатъра за срещане, за да говори с <Бога>, тогава чу гласа; който му говореше отгоре на умилостивилището, което беше върху ковчега <за плочите> на свидетелството между двата херувима; и говореше му.
А коли Мойсей входив до скинії заповіту, щоб говорити з Ним, то він чув голос, що говорив до нього з-понад віка, яке на ковчезі свідоцтва, з-поміж обох херувимів говорив Він до нього.