Числа 7 ~ Числа 7

picture

1 И когато Моисей свърши поставянето на скинията и помаза и освети я с всичките й принадлежности, и олтара с всичките му прибори, и ги помаза и ги освети,

І сталося того дня, коли Мойсей закінчив ставити скинію, і помазав її, і посвятив її та всі речі її, і жертівника та всі речі його, і помазав їх та посвятив їх,

2 т огава Израилевите първенци, началниците на бащините им домове, които бяха първенци на племената и поставени главни надзиратели при преброяването, донесоха принос;

то поприносили Ізраїлеві начальники, голови домів своїх батьків, вони начальники племен, вони ті, що стояли над переліком,

3 и представиха приносите си пред Господа, шест покрити коли и дванадесет вола, по една кола от двама първенци, и по един вол от всекиго, и представиха ги пред скинията.

і принесли свою жертву перед Господнє лице: шість критих возів, і дванадцять волів, віз на двох начальників, а віл на одного, і поставили їх перед скинію.

4 Т огава Господ говори на Моисея, казвайки:

І промовив Господь до Мойсея, говорячи:

5 П риеми тия неща от тях, и нека служат за вършенето работата на шатъра за срещане; и дай ги на левитите, на всекиго според работата му.

Візьми від них, і будуть вони, щоб виконувати службу скинії заповіту, і даси їх Левитам, кожному за службою його.

6 И тъй, Моисей взе колите и воловете и ги даде на левитите;

І взяв Мойсей вози та воли, та й дав їх Левитам:

7 д вете коли и четирите вола даде на гирсонците, според работата им;

два вози та чотири воли дав Ґершоновим синам, за їхньою службою,

8 и четирите коли и осемте вола даде на мерарийските синове, според работата им, под надзора на Итамара, син на свещеника Аарона.

а чотири вози та вісім волів дав синам Мерарієвим за їхньою службою під рукою Ітамара, сина священика Аарона.

9 А на каатците не даде; защото тяхната работа в светилището беше да носят на рамена.

А Кегатовим синам не дав, бо на них лежить служба святині, на плечах повинні носити.

10 И в деня, когато олтарът биде помазан, първенците принесоха за освещаването му; и първенците принесоха приносите си пред олтара.

І поприносили начальники жертву на понову жертівника в день його помазання, і поприносили начальники свою жертву перед жертівника.

11 И Господ рече на Моисея: Нека принасят приносите си за освещаването на олтара по един първенец на ден.

А Господь промовляв до Мойсея: По одному начальнику на день нехай приносять своє приношення на понову жертівника.

12 И тоя, който принесе приноса си на първия ден, беше Наасон, Аминадавовият син, от Юдовото племе;

І був той, хто першого дня приніс своє приношення, Нахшон, син Аммінадавів, Юдиного племени.

13 и приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебния принос;

А жертва його: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,

14 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;

одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,

15 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,

16 е дин козел в принос за грях;

один козел на жертву за гріх,

17 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Наасона, Аминадавовият син.

а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце приношення Нахшона, Аммінадавого сина.

18 Н а втория ден принесе Натанаил, Суаровият син, първенецът на Исахаровото <племе>;

Другого дня приніс Натанаїл, син Цуарів, начальник Іссахарів.

19 и за приноса си принесе едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;

Приніс він своє приношення: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,

20 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;

одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,

21 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,

22 е дин козел в принос за грях;

один козел на жертву за гріх,

23 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Натанаила, Суаровият син.

а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Натанаїла, Цуарового сина.

24 Н а третия ден <принесе> първенецът на завулонците, Елиав, Хелоновият син.

Третього дня начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів.

25 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли>; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;

Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,

26 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;

одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,

27 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,

28 е дин козел в принос за грях;

один козел на жертву за гріх,

29 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиава, Хелоновият син.

а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Еліява, Хелонового сина.

30 Н а четвъртия ден <принесе> Елисур, Седиуровият син, първенецът на рувимците.

Четвертого дня начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів.

31 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;

Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,

32 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;

одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,

33 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,

34 е дин козел в принос за грях;

один козел на жертву за гріх,

35 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисура, Седиуровият син.

на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Еліцура, Шедеурового сина.

36 Н а петия ден <принесе> първенецът на симеонците, Селумиил, Сурисадаевият син.

П'ятого дня начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв.

37 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено; с дървено масло, за хлебен принос

Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,

38 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;

одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,

39 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,

40 е дин козел в принос за грях;

один козел на жертву за гріх,

41 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Селумиила, Сурисадаевият син.

а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Шелуміїла, Цурішаддаєвого сина.

42 Н а шестия ден <принесе> първенецът на гадците, Елиасаф, Деуиловият син.

Шостого дня начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Деуїлів.

43 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;

Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,

44 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;

одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,

45 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,

46 е дин козел в принос за грях;

один козел на жертву за гріх,

47 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиасафа, Деуиловият син.

а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Ел'ясафа, Деуїлового сина.

48 Н а седмия ден <принесе> първенецът на ефремците, Елисама, Амиудовият син.

Сьомого дня начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів.

49 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли>; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;

Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,

50 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;

одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,

51 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,

52 е дин козел в принос за грях;

один козел на жертву за гріх,

53 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисама, Амиудовият син.

а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Елішами, Аммігудового сина.

54 Н а осмия ден <принесе> първенецът на манасийците, Гамалиил, Федасуровият син.

Восьмого дня начальник синів Манасії, Гамаліїл, син Педоцурів.

55 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;

Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,

56 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;

одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,

57 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,

58 е дин козел в принос за грях;

один козел на жертву за гріх,

59 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Гамалиила, Федасуровият син.

а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Гамаліїла, Педоцурового сина.

60 Н а деветия ден <принесе> първенецът на вениаминците, Авидан, Гедеониевият син.

Дев'ятого дня начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв.

61 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;

Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,

62 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;

одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,

63 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,

64 е дин козел в принос за грях;

один козел на жертву за гріх,

65 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Авидана, Гедеониевият син.

а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Авідана, Ґід'онієвого сина.

66 Н а десетия ден <принесе> първенецът на данците, Ахиезер, Амисадаевият син.

Десятого дня начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв.

67 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;

Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,

68 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;

одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,

69 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,

70 е дин козел в принос за грях;

один козел на жертву за гріх,

71 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахиезера, Амисадаевият син.

а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Ахіезера, Аммішаддаєвого сина.

72 Н а единадесетия ден <принесе> първенецът на асирците, Фагеил, Охрановият син.

Одинадцятого дня начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів.

73 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;

Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,

74 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;

одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,

75 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,

76 е дин козел в принос за грях;

один козел на жертву за гріх,

77 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Фагеила, Охрановият син.

а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Паґ'іїла, Охранового сина.

78 Н а дванадесетия ден <принесе> първенецът на нефталимците, Ахирей, Енановият син.

Дванадцятого дня начальник Нефталимових синів Ахіра, син Енанів.

79 П риносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;

Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,

80 е дин златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;

одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,

81 е дин юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;

одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,

82 е дин козел в принос за грях;

один козел на жертву за гріх,

83 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахирея, Енановият син.

а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Ахіри, Енанового сина.

84 Т ия бяха приносите от Израилевите първенци за освещаването на олтара в деня, когато биде помазан: дванадесет сребърни блюда, дванадесет сребърни легена и дванадесет златни темянника;

Оце обряд освячення жертівника в дні його помазання, від Ізраїлевих начальників: срібних мисок дванадцять, срібних кропильниць дванадцять, золотих кадильниць дванадцять,

85 в сяко сребърно блюдо беше от сто и тридесет <сикли>, и всеки леген седемдесет <сикли>; всичкото сребро на съдовете беше две хиляди и четиристотин <сикли>, според сикъла на светилището;

сто й тридцять шеклів одна срібна миска, і сімдесят одна кропильниця. Усе срібло посудин дві тисячі й чотириста шеклів на міру шеклем святині.

86 д ванадесет златни темянника пълни с темян; (всеки темянник беше от десет <сикли>, според сикъла на светилището; всичкото злато на темянниците беше сто и двадесет <сикли>);

Кадильниць золотих дванадцять, повні кадила, по десяти шеклів кадильниця на міру шеклем святині; усе золото кадильниць сто й двадцять шеклів.

87 в сичкият добитък за всеизгаряне беше дванадесет юнеца, дванадесет овена, дванадесет едногодишни агнета, заедно с хлебния им принос, и дванадесет козела в принос за грях;

Уся велика худоба на цілопалення: дванадцять телят, баранів дванадцять, ягнят однорічних дванадцять, та жертва хлібна їх, і козлів дванадцять на жертву за гріх.

88 и всичкият добитък за примирителна жертва беше двадесет и четири юнеца, шестдесет овена, шестдесет козела и шестдесет едногодишни агнета. Така стана освещаването на олтара, след като биде помазан.

А вся худоба мирної жертви: двадцять і чотири теляті, баранів шістдесят, козлів шістдесят, ягнят однорічних шістдесят. Оце обряд освячення жертівника по помазанні його.

89 И когато влезе Моисей в шатъра за срещане, за да говори с <Бога>, тогава чу гласа; който му говореше отгоре на умилостивилището, което беше върху ковчега <за плочите> на свидетелството между двата херувима; и говореше му.

А коли Мойсей входив до скинії заповіту, щоб говорити з Ним, то він чув голос, що говорив до нього з-понад віка, яке на ковчезі свідоцтва, з-поміж обох херувимів говорив Він до нього.