1 І сталося того дня, коли Мойсей закінчив ставити скинію, і помазав її, і посвятив її та всі речі її, і жертівника та всі речі його, і помазав їх та посвятив їх,
И когато Моисей свърши поставянето на скинията и помаза и освети я с всичките й принадлежности, и олтара с всичките му прибори, и ги помаза и ги освети,
2 т о поприносили Ізраїлеві начальники, голови домів своїх батьків, вони начальники племен, вони ті, що стояли над переліком,
тогава Израилевите първенци, началниците на бащините им домове, които бяха първенци на племената и поставени главни надзиратели при преброяването, донесоха принос;
3 і принесли свою жертву перед Господнє лице: шість критих возів, і дванадцять волів, віз на двох начальників, а віл на одного, і поставили їх перед скинію.
и представиха приносите си пред Господа, шест покрити коли и дванадесет вола, по една кола от двама първенци, и по един вол от всекиго, и представиха ги пред скинията.
4 І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
Тогава Господ говори на Моисея, казвайки:
5 В ізьми від них, і будуть вони, щоб виконувати службу скинії заповіту, і даси їх Левитам, кожному за службою його.
Приеми тия неща от тях, и нека служат за вършенето работата на шатъра за срещане; и дай ги на левитите, на всекиго според работата му.
6 І взяв Мойсей вози та воли, та й дав їх Левитам:
И тъй, Моисей взе колите и воловете и ги даде на левитите;
7 д ва вози та чотири воли дав Ґершоновим синам, за їхньою службою,
двете коли и четирите вола даде на гирсонците, според работата им;
8 а чотири вози та вісім волів дав синам Мерарієвим за їхньою службою під рукою Ітамара, сина священика Аарона.
и четирите коли и осемте вола даде на мерарийските синове, според работата им, под надзора на Итамара, син на свещеника Аарона.
9 А Кегатовим синам не дав, бо на них лежить служба святині, на плечах повинні носити.
А на каатците не даде; защото тяхната работа в светилището беше да носят на рамена.
10 І поприносили начальники жертву на понову жертівника в день його помазання, і поприносили начальники свою жертву перед жертівника.
И в деня, когато олтарът биде помазан, първенците принесоха за освещаването му; и първенците принесоха приносите си пред олтара.
11 А Господь промовляв до Мойсея: По одному начальнику на день нехай приносять своє приношення на понову жертівника.
И Господ рече на Моисея: Нека принасят приносите си за освещаването на олтара по един първенец на ден.
12 І був той, хто першого дня приніс своє приношення, Нахшон, син Аммінадавів, Юдиного племени.
И тоя, който принесе приноса си на първия ден, беше Наасон, Аминадавовият син, от Юдовото племе;
13 А жертва його: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
и приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебния принос;
14 о дна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
един златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
15 о дне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
16 о дин козел на жертву за гріх,
един козел в принос за грях;
17 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце приношення Нахшона, Аммінадавого сина.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Наасона, Аминадавовият син.
18 Д ругого дня приніс Натанаїл, син Цуарів, начальник Іссахарів.
На втория ден принесе Натанаил, Суаровият син, първенецът на Исахаровото <племе>;
19 П риніс він своє приношення: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
и за приноса си принесе едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
20 о дна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
един златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
21 о дне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
22 о дин козел на жертву за гріх,
един козел в принос за грях;
23 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Натанаїла, Цуарового сина.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Натанаила, Суаровият син.
24 Т ретього дня начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів.
На третия ден <принесе> първенецът на завулонците, Елиав, Хелоновият син.
25 Й ого жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли>; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
26 о дна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
един златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
27 о дне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
28 о дин козел на жертву за гріх,
един козел в принос за грях;
29 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Еліява, Хелонового сина.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиава, Хелоновият син.
30 Ч етвертого дня начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів.
На четвъртия ден <принесе> Елисур, Седиуровият син, първенецът на рувимците.
31 Й ого жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
32 о дна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
един златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
33 о дне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
34 о дин козел на жертву за гріх,
един козел в принос за грях;
35 н а мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Еліцура, Шедеурового сина.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисура, Седиуровият син.
36 П 'ятого дня начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв.
На петия ден <принесе> първенецът на симеонците, Селумиил, Сурисадаевият син.
37 Й ого жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено; с дървено масло, за хлебен принос
38 о дна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
един златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
39 о дне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
40 о дин козел на жертву за гріх,
един козел в принос за грях;
41 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Шелуміїла, Цурішаддаєвого сина.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Селумиила, Сурисадаевият син.
42 Ш остого дня начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Деуїлів.
На шестия ден <принесе> първенецът на гадците, Елиасаф, Деуиловият син.
43 Й ого жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
44 о дна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
един златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
45 о дне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
46 о дин козел на жертву за гріх,
един козел в принос за грях;
47 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Ел'ясафа, Деуїлового сина.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиасафа, Деуиловият син.
48 С ьомого дня начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів.
На седмия ден <принесе> първенецът на ефремците, Елисама, Амиудовият син.
49 Й ого жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли>; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
50 о дна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
един златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
51 о дне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
52 о дин козел на жертву за гріх,
един козел в принос за грях;
53 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Елішами, Аммігудового сина.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисама, Амиудовият син.
54 В осьмого дня начальник синів Манасії, Гамаліїл, син Педоцурів.
На осмия ден <принесе> първенецът на манасийците, Гамалиил, Федасуровият син.
55 Й ого жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
56 о дна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
един златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
57 о дне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
58 о дин козел на жертву за гріх,
един козел в принос за грях;
59 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Гамаліїла, Педоцурового сина.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Гамалиила, Федасуровият син.
60 Д ев'ятого дня начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв.
На деветия ден <принесе> първенецът на вениаминците, Авидан, Гедеониевият син.
61 Й ого жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
62 о дна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
един златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
63 о дне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
64 о дин козел на жертву за гріх,
един козел в принос за грях;
65 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Авідана, Ґід'онієвого сина.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Авидана, Гедеониевият син.
66 Д есятого дня начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв.
На десетия ден <принесе> първенецът на данците, Ахиезер, Амисадаевият син.
67 Й ого жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
68 о дна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
един златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
69 о дне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
70 о дин козел на жертву за гріх,
един козел в принос за грях;
71 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Ахіезера, Аммішаддаєвого сина.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахиезера, Амисадаевият син.
72 О динадцятого дня начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів.
На единадесетия ден <принесе> първенецът на асирците, Фагеил, Охрановият син.
73 Й ого жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
74 о дна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
един златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
75 о дне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
76 о дин козел на жертву за гріх,
един козел в принос за грях;
77 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Паґ'іїла, Охранового сина.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Фагеила, Охрановият син.
78 Д ванадцятого дня начальник Нефталимових синів Ахіра, син Енанів.
На дванадесетия ден <принесе> първенецът на нефталимците, Ахирей, Енановият син.
79 Й ого жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,
Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет <сикли;> един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
80 о дна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
един златен темянник от десет <сикли>, пълен с темян;
81 о дне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
82 о дин козел на жертву за гріх,
един козел в принос за грях;
83 а на мирну жертву два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, оце жертва Ахіри, Енанового сина.
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахирея, Енановият син.
84 О це обряд освячення жертівника в дні його помазання, від Ізраїлевих начальників: срібних мисок дванадцять, срібних кропильниць дванадцять, золотих кадильниць дванадцять,
Тия бяха приносите от Израилевите първенци за освещаването на олтара в деня, когато биде помазан: дванадесет сребърни блюда, дванадесет сребърни легена и дванадесет златни темянника;
85 с то й тридцять шеклів одна срібна миска, і сімдесят одна кропильниця. Усе срібло посудин дві тисячі й чотириста шеклів на міру шеклем святині.
всяко сребърно блюдо беше от сто и тридесет <сикли>, и всеки леген седемдесет <сикли>; всичкото сребро на съдовете беше две хиляди и четиристотин <сикли>, според сикъла на светилището;
86 К адильниць золотих дванадцять, повні кадила, по десяти шеклів кадильниця на міру шеклем святині; усе золото кадильниць сто й двадцять шеклів.
дванадесет златни темянника пълни с темян; (всеки темянник беше от десет <сикли>, според сикъла на светилището; всичкото злато на темянниците беше сто и двадесет <сикли>);
87 У ся велика худоба на цілопалення: дванадцять телят, баранів дванадцять, ягнят однорічних дванадцять, та жертва хлібна їх, і козлів дванадцять на жертву за гріх.
всичкият добитък за всеизгаряне беше дванадесет юнеца, дванадесет овена, дванадесет едногодишни агнета, заедно с хлебния им принос, и дванадесет козела в принос за грях;
88 А вся худоба мирної жертви: двадцять і чотири теляті, баранів шістдесят, козлів шістдесят, ягнят однорічних шістдесят. Оце обряд освячення жертівника по помазанні його.
и всичкият добитък за примирителна жертва беше двадесет и четири юнеца, шестдесет овена, шестдесет козела и шестдесет едногодишни агнета. Така стана освещаването на олтара, след като биде помазан.
89 А коли Мойсей входив до скинії заповіту, щоб говорити з Ним, то він чув голос, що говорив до нього з-понад віка, яке на ковчезі свідоцтва, з-поміж обох херувимів говорив Він до нього.
И когато влезе Моисей в шатъра за срещане, за да говори с <Бога>, тогава чу гласа; който му говореше отгоре на умилостивилището, което беше върху ковчега <за плочите> на свидетелството между двата херувима; и говореше му.