1 О тже, будьте наслідувачами Богові, як улюблені діти,
И тъй, бивайте подражатели на Бога, като възлюбени чада;
2 і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Самого Себе, як дар і жертву Богові на приємні пахощі.
и ходете в любов, както и Христос ви възлюби и предаде Себе Си за нас принос и жертва на Бога за благоуханна миризма.
3 А розпуста та нечисть усяка й зажерливість нехай навіть не згадуються поміж вами, як личить святим,
А блудство и всякаква нечистота или сребролюбие да не се даже споменават между вас, както прилича на светии;
4 і гидота, і марнословство або жарти, що непристойні вам, але краще дякування.
нито срамотни или празни приказки, нито подигравки, които са неприлични <неща>, но по-добре благодарение.
5 З найте бо це, що жаден розпусник, чи нечистий, або зажерливий, що він ідолянин, не має спадку в Христовому й Божому Царстві!
Защото добре знаете това, че никой блудник, или нечист, или сребролюбец, (който е идолопоклонник), няма наследство в царството на Христа и Бога.
6 Н ехай вас не зводить ніхто словами марнотними, бо гнів Божий приходить за них на неслухняних,
Никой да ви не мами с празни думи; понеже поради тия неща иде Божият гняв върху синовете на непокорството.
7 т ож не будьте їм спільниками!
И тъй, не бивайте съучастници на тях.
8 В и бо були колись темрявою, тепер же ви світло в Господі, поводьтеся, як діти світла,
Тъй като някога си бяхте тъмнина, а сега сте светлина в Господа, обхождайте се като чада на светлината;
9 б о плід світла знаходиться в кожній добрості, і праведності, і правді.
(защото плодът на светлината се състои във всичко що е благо, право и истинно).
10 Д опевняйтеся, що приємне для Господа,
Опитвайте, що е благоугодно на Господа;
11 і не беріть участи в неплідних ділах темряви, а краще й докоряйте.
и не участвувайте в безплодните дела на тъмнината, а по-добре ги изобличавайте;
12 Б о соромно навіть казати про те, що роблять вони потаємно!
защото това, което скришом вършат <непокорните>, срамотно е и да се говори.
13 У се ж те, що світлом докоряється, стає явне, бо все, що явне стає, то світло.
А всичко, което се изобличава, става явно чрез светлината; понеже всяко нещо, което става явно е осветлено.
14 Ч ерез це то й говорить: Сплячий, вставай, і воскресни із мертвих, і Христос освітлить тебе!
Затова казва: Стани, ти, който спиш, И възкръсни от мъртвите, И ще те осветли Христос.
15 О тож, уважайте, щоб поводитися обережно, не як немудрі, але як мудрі,
И тъй, внимавайте добре как се обхождате, не като глупави, но като мъдри,
16 в икористовуючи час, дні бо лукаві!
като изкупвате благовремието, защото дните са лоши.
17 Ч ерез це не будьте нерозумні, але розумійте, що є воля Господня.
Затова не бивайте несмислени, но проумявайте, що е Господната воля.
18 І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще наповнюйтесь Духом,
И не се опивайте с вино, <следствието> от което е разврат, но изпълняйте се с Духа;
19 р озмовляючи поміж собою псалмами, і гімнами, і піснями духовними, співаючи й граючи в серці своєму для Господа,
и разговаряйте се с псалми и химни и духовни песни, като пеете и възпявате Господа в сърцето си,
20 д якуючи завжди за все Богові й Отцеві в Ім'я Господа нашого Ісуса Христа,
и като винаги благодарите за всичко на Бога и Отца в името на нашия Господ Исус Христос,
21 к орячися один одному у Христовім страху.
като се подчинявате един на друг в страх от Христа.
22 Д ружини, коріться своїм чоловікам, як Господеві,
Жени, <подчинявайте се> на своите мъже, като <длъжност> към Господа;
23 б о чоловік голова дружини, як і Христос Голова Церкви, Сам Спаситель тіла!
защото мъжът е глава на жената, както и Христос е глава на църквата (като само Той <е> спасител на тялото).
24 І як кориться Церква Христові, так і дружини своїм чоловікам у всьому.
Но както църквата се подчинява на Христа, така и жените <нека се подчиняват> във всичко на своите мъже.
25 Ч оловіки, любіть своїх дружин, як і Христос полюбив Церкву, і віддав за неї Себе,
Мъже, любете жените си както и Христос възлюби църквата и предаде Себе Си за нея,
26 щ об її освятити, очистивши водяним купелем у слові,
за да я освети, като я е очистил с водно умиване чрез словото,
27 щ об поставити її Собі славною Церквою, що не має плями чи вади, чи чогось такого, але щоб була свята й непорочна!
за да я представи на Себе Си църква славна, без петно, или бръчка, или друго такова нещо, но да бъде света и непорочна.
28 Ч оловіки повинні любити дружин своїх так, як власні тіла, бо хто любить дружину свою, той любить самого себе.
Така са длъжни и мъжете да любят жените си, както своите тела. Който люби жена си, себе си люби.
29 Б о ніколи ніхто не зненавидів власного тіла, а годує та гріє його, як і Христос Церкву,
Защото никой никога не е намразил своето тяло, но го храни и се грижи за него, както и Христос за църквата;
30 б о ми члени Тіла Його від тіла Його й від костей Його!
понеже сме части на Неговото тяло.
31 П окине тому чоловік батька й матір, і пристане до дружини своєї, і будуть обоє вони одним тілом.
"Затова ще остави човек баща си и майка си, и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът".
32 Ц я таємниця велика, а я говорю про Христа та про Церкву!
Тая тайна е голяма; но аз говоря <това> за Христа и за църквата.
33 О тже, нехай кожен зокрема із вас любить так свою дружину, як самого себе, а дружина нехай боїться свого чоловіка!
Но и вие, всеки до един, да люби своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си.