1 хроніки 4 ~ 1 Летописи 4

picture

1 С ини Юдині: Перец, Хецрон, і Кармі, і Хур, і Шовал.

Юдови синове: Фарес, Есрон, Хармий, Ор и Совал.

2 А Реая, син Шовалів, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лахада, оце роди цор'атян.

И Реаия Соваловият син роди Яата; и Яат роди Ахумая и Лаада. Тия са семействата на сарайците.

3 А оці Аві-Етамові: Їзреел, і Їшма, і Їдбаш, а ім'я їхній сестрі Гаццелелпоні.

И ето <синовете> на Итамовия баща: Езраел, Есма и Едвас; и името на сестра им бе Аселелфония,

4 А Пенуїл батько Ґедора, а Езер батько Хуші. Оце сини Хура, Єфремового первородженого, батька Віфлеєму.

и Фануил Гедеровият баща и Езер Хусовият баща. Тия са потомците на Ора първородния на Ефрата, Витлеемовия баща.

5 А в Ашхура, батька Текої, були дві жінки: Хел'а та Наара.

И Асхор, Текуевият баща, имаше две жени, Хала и Наара.

6 І породила йому Наара Ахуззама, і Хефера, і Темені, і Ахаштарі, оце сини Наарині.

Наара му роди Ахузама, Ефера, Темания и Ахастара; тия бяха синове на Наара.

7 А сини Хел'ині: Церет, і Цохар, і Етнан.

А синовете на Хала: Серет, Есуар и Етнан.

8 А Коц породив Анува, і Гаццовеву, і роди Ахархела, сина Гарумового.

И Кос роди Анува, Совива и семействата на Ахарила Арумовия син.

9 А Ябец був поважаний більше від своїх братів, і мати його назвала йому ім'я Ябец, говорячи: Я породила його в болісті.

А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис {Т.е., Скръбен.}, като думаше: Понеже го родих в скръб.

10 к ликнув Ябец до Бога Ізраїлевого, говорячи: Коли б Ти, благословляючи, поблагословив мене, і побільшив границю мою, і рука Твоя була зо мною, і зробив охорону від лиха, щоб не засмучувати мене! І Бог послав, чого він просив.

И Явис призова Израилевия Бог, казвайки: Дано действително ме благословиш, и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мене, и да ме пазиш от зло, та да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.

11 А Келув, брат Шухи, породив Мехіра, він батько Ештона.

А Хелуви, Суевият брат, роди Махира; той бе Естоновият баща.

12 А Ештон породив Бет-Рафу, і Пасеаха, і Техінну, батька міста Нахаша. Це люди Рехи.

А Естон роди Ветрафа, Фасея и Техина основател {Еврейски: Баща.} на град Наас; тия са мъжете на Риха.

13 А сини Кеназа: Отніїл та Серая. А сини Отніїлові: Хатат.

И Кенезови синове бяха: Готониил и Сараия; а Готониилов син, Атат.

14 А Меонотай породив Офру, а Серая породив Яава, батька Ремісничої Долини, бо вони були ремісники.

А Меонотай роди Офра; а Сараия роди Иоава начинателя+ на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.

15 А сини Калева, Єфуннеєвого сина: Іру, Ела та Наам. А Елин син Кеназ.

А синовете на Халева, Ефониевия син: Иру, Иле и Наам; а Иловият син беше Кенез.

16 А сини Єгаллел'їлові: Зіф і Зіфа, Тір'я й Асар'їл.

И Ялелеилови синове: Зиф, Зифа, Тирия и Асареил.

17 А сини Езри: Єтер, і Меред, і Ефер, і Ялон. А оце сини Біт'ї, фараонової дочки, що взяв Меред; і вона зачала й породила Мір'яма, і Шаммая, і Їшбаха, батька Ештемої.

А Езраеви синове: Етер, Меред, Ефер и Ялон: а <жената на Мереда> роди Мариама, Самая и Есва Естемовия баща;

18 А жінка його юдеянка породила Єреда, батька Ґедору, і Хевера, батька Сохо, і Єкутіїла, батька Заноаха.

а <другата> му жена, Юдея, роди Яреда Гедоровия баща, Хевера Соховия баща и Екутиила Заноевия баща. И тия са синовете на Вития Фараоновата дъщеря, която взе Меред;

19 А сини жінки Годійї, сестри Нахама, батька ґарм'янина Кеїли та маахатянина Ештемоа,

И синовете на Одиевата жена, сестра Нахамова, бяха бащата на гармиеца Кеила и маахатеца Естемо.

20 а сини Симеонові: Амнон, і Рінна, Бен-Ханан, і Тілон. А сини Їш'ї: Зохет та Бен-Зохет.

А Симонови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон. И Есиеви синове: Зохет и Вензохет.

21 С ини Шели, Юдиного сина: Ер, батько Лехи, і Лада, батько Мареші, і роди дому робітників віссону, з дому Ашбеа.

Синовете на Шела, Юдовия син, бяха Ир баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тия, които работеха висон, от Асвеевия дом,

22 І Йокін, і люди Козеви, і Йоаш, і Сараф, що володіли Моавом, і Яшуві-Лехем. Та це справи стародавні.

и Иоаким, и мъжете на Хозива, и Иоас, и Сараф, които владееха в Моав и в Ясувилехем. Това е <според> стари записки.

23 В они були ганчарі, і замешкували садки та городи; вони жили там у царя для його роботи.

Те бяха грънчарите и жителите в Нетаим и в Гедира; там живееха с царя за да му работят.

24 С ини Симеонові: Немуїл, і Ямім, Ярів, Зерах, Саул,

Симеонови синове бяха: Намуил {В Бит. 46: 10 и Изх. 6: 15, Иемуил.} Ямин, Ярив, Зара {В Бит. 46: 10, Яхин, Сохар.} и Саул;

25 й ого син Шаллум, його син Мівсам, його син Мішма.

негов син, Селум; негов син, Мавсам; негов син, Масма.

26 А сини Мішми: Хаммуїл син його, його син Заккур, його син Шім'ї.

А Масмови синове: син му Амуил; негов син, Закхур; негов син, Семей.

27 А в Шім'ї було шістнадцять синів та шість дочок, а брати його не мали багатьох синів, і не помножили ввесь свій рід так, як сини Юдині.

А Семей роди шестнадесет сина и шест дъщери; братята му обаче нямаха много синове, нито се умножи цялото им семейство като Юдовите потомци.

28 І осілися вони в Беер-Шеві, і в Моладі, і в Хацар-Шуалі,

Те се заселиха във Вирсавее, Молада и Асар-суал,

29 і в Білзі, і в Ецемі, і в Толаді,

във Вала, Есем и Толад {В Ис. Нав. 19: 4, Елтолад.},

30 і в Бетуїлі, і в Хормі, і в Ціклаґу,

във Ватуил, Хорма и Сиклаг,

31 і в Бет-Маркавоті, і в Хацар-Сусімі, і в Бет-Бір'і, і в Шаараїмі, оце їхні міста аж до зацарювання Давидового.

във Вет-мархавот, Асар-сусим, Вет-вирей и в Саараим; тия бяха техни градове до царуването на Давида.

32 А їхні осади: Етам, і Аїн, Ріммон, і Тохен, і Ашан, п'ятеро міст.

И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,

33 А всі їхні осади, що навколо тих міст, аж до Баалу; це місця їх оселення та родоводи їх про них.

и всичките села, които бяха около тия градове, до Ваал {В Ис. Нав. 19: 8, Ваалат-вир.}; тия бяха местожителствата им и родословията им.

34 А Мешовав, і Ямлех, і Йоша, син Амації,

А Месовав, Ямлих, Иоса, Амасиевият син,

35 і Йоїл, і Єгу, син Йошів'ї, сина Сераї, сина Асіїлового,

Иоил, Ииуй син на Иосивия син на Сараия, син на Асиила,

36 і Елйоенай, і Якова, і Шохая, і Асая, і Адіїл, і Єсіміїл, і Беная,

и Елиоинай, Якова, Есохаия, Асаия, Адиил, Есимиил, Ванаия

37 і Зіза, син Шіф'і, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.

и Зиза, син на Сифия, син на Алона, син на Едаия, син на Симрия, син на Семаия, -

38 Ц е ті, що входять в імена князів у свої роди, а дім своїх батьків сильно розмножили.

тия споменати по имена бяха първенци на семействата им; и бащините им домове нараснаха твърде много.

39 І пішли вони до Мево-Ґедору, аж до східнього боку долини, щоб пошукати пасовиська для своїх отар.

И <Симеоновите потомци> отидоха дори до прохода на Гедор, на изток от долината, за да търсят паша за стадата си.

40 І знайшли вони пасовисько сите та добре, а той край був просторий, і тихий та спокійний, бо від Хама походили ті, що сиділи там колись.

И намериха тлъста и добра паша; и земята бе широка, спокойна и мирна, защото тия, които по-напред живееха там, бяха Хамови потомци.

41 І пішли ці, записані іменами за днів Єзекії, царя Юдиного, і розбили їхні намети там, і побили меінітів, що були знайдені там, що їх учинили закляттям аж до цього дня, й осілися замість них, бо там пасовисько для їхньої дрібної худоби.

И тия написани по име дойдоха в дните на Юдовия цар Езекия та разрушиха шатрите им и поразиха моавците, които намериха там, и погубиха ги <така щото не остана ни един от тях> до днес, и на тяхното място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.

42 А з них, з Симеонових синів, пішли на гору Сеїр п'ять сотень чоловіка, а Пелатія, і Неарія, і Рефая, і Уззіїл, сини Їш'ї, були на чолі їх.

И някои от тях, <именно>, петстотин мъже от Симеоновите потомци, отидоха в хълмистата земя Сиир, като имаха за свои водители, Есиевите синове: Фелатия, Неария, Рафаия и Озиила,

43 І вони побили останок урятованих Амалика, й осілися там аж до цього дня.

та поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, <гдето са и> до днес.