1 С ини Юдині: Перец, Хецрон, і Кармі, і Хур, і Шовал.
Fiii lui Iuda au fost: Pereţ, Heţron, Carmi, Hur şi Şobal.
2 А Реая, син Шовалів, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лахада, оце роди цор'атян.
Lui Reaia, fiul lui Şobal, i s-a născut Iahat, iar lui Iahat – Ahumai şi Lahad. Aceştia au alcătuit clanurile ţoratiţilor.
3 А оці Аві-Етамові: Їзреел, і Їшма, і Їдбаш, а ім'я їхній сестрі Гаццелелпоні.
Fiii lui Etam au fost: Izreel, Işma şi Idbaş. Sora lor se numea Haţlel-Poni.
4 А Пенуїл батько Ґедора, а Езер батько Хуші. Оце сини Хура, Єфремового первородженого, батька Віфлеєму.
Penuel a fost tatăl lui Ghedor, Ezer a fost tatăl lui Huşa. Aceştia au fost urmaşii lui Hur, întâiul născut al lui Efrata şi tatăl lui Betleem.
5 А в Ашхура, батька Текої, були дві жінки: Хел'а та Наара.
Aşhur, tatăl lui Tekoa, a avut două soţii: Hela şi Naara.
6 І породила йому Наара Ахуззама, і Хефера, і Темені, і Ахаштарі, оце сини Наарині.
Naara i-a născut pe Ahuzam, pe Hefer, pe Temeni şi pe Ahaştari. Aceştia au fost fiii născuţi de Naara.
7 А сини Хел'ині: Церет, і Цохар, і Етнан.
Fiii Helei au fost: Ţeret, Ţohar şi Etnan.
8 А Коц породив Анува, і Гаццовеву, і роди Ахархела, сина Гарумового.
Din Coţ provin Anub, Haţoveva şi clanurile lui Aharhel, fiul lui Harum.
9 А Ябец був поважаний більше від своїх братів, і мати його назвала йому ім'я Ябец, говорячи: Я породила його в болісті.
Iabeţ a fost mai renumit decât fraţii săi. Mama lui îl numise Iabeţ, zicând: „L-am născut cu mari dureri.“
10 к ликнув Ябец до Бога Ізраїлевого, говорячи: Коли б Ти, благословляючи, поблагословив мене, і побільшив границю мою, і рука Твоя була зо мною, і зробив охорону від лиха, щоб не засмучувати мене! І Бог послав, чого він просив.
Iabeţ L-a chemat pe Dumnezeul lui Israel, zicând: „Oh, de m-ai binecuvânta şi mi-ai lărgi hotarele! Fie mâna Ta cu mine şi păzeşte-mă de rău ca să nu ajung în durere!“ Şi Dumnezeu i-a dat ceea ce ceruse.
11 А Келув, брат Шухи, породив Мехіра, він батько Ештона.
Lui Chelub, fratele lui Şuha, i s-a născut Mehir, care a fost tatăl lui Eşton.
12 А Ештон породив Бет-Рафу, і Пасеаха, і Техінну, батька міста Нахаша. Це люди Рехи.
Lui Eşton i s-a născut Bet-Rafa, Paseah şi Tehina, întemeietorul cetăţii Nahaş. Aceştia sunt bărbaţii care provin din Reca.
13 А сини Кеназа: Отніїл та Серая. А сини Отніїлові: Хатат.
Fiii lui Chenaz au fost Otniel şi Seraia. Fiii lui Otniel au fost Hatat şi Meonotai.
14 А Меонотай породив Офру, а Серая породив Яава, батька Ремісничої Долини, бо вони були ремісники.
Lui Meonotai i s-a născut Ofra, iar lui Seraia – Ioab, întemeietorul Văii Meşteşugarilor, căci erau meşteşugari.
15 А сини Калева, Єфуннеєвого сина: Іру, Ела та Наам. А Елин син Кеназ.
Fiii lui Caleb, fiul lui Iefune, au fost: Iru, Ela şi Naam. Fiul lui Ela a fost Chenaz.
16 А сини Єгаллел'їлові: Зіф і Зіфа, Тір'я й Асар'їл.
Fiii lui Iehalel-El au fost: Zif, Zifa, Tiria şi Asarel.
17 А сини Езри: Єтер, і Меред, і Ефер, і Ялон. А оце сини Біт'ї, фараонової дочки, що взяв Меред; і вона зачала й породила Мір'яма, і Шаммая, і Їшбаха, батька Ештемої.
Fii lui Ezra au fost: Ieter, Mered, Efer şi Ialon. Una din soţiile lui Mered i-a născut pe Miriam, pe Şamai şi pe Işbah, tatăl lui Eştemoa.
18 А жінка його юдеянка породила Єреда, батька Ґедору, і Хевера, батька Сохо, і Єкутіїла, батька Заноаха.
(Soţia lui iudeică îi născuse pe Iered, tatăl lui Ghedor, pe Heber, tatăl lui Soco, şi pe Iekutiel, tatăl lui Zanoah.) Aceştia au fost fiii Bitiei, fiica lui Faraon, cu care s-a căsătorit Mered.
19 А сини жінки Годійї, сестри Нахама, батька ґарм'янина Кеїли та маахатянина Ештемоа,
Fiii soţiei lui Hodia, sora lui Naham, au fost tatăl garmitului Cheila şi maakatitul Eştemoa.
20 а сини Симеонові: Амнон, і Рінна, Бен-Ханан, і Тілон. А сини Їш'ї: Зохет та Бен-Зохет.
Fiii lui Simon au fost: Amnon, Rina, Ben-Hanan şi Tilon. Fiii lui Işi au fost: Zohet şi Ben-Zohet.
21 С ини Шели, Юдиного сина: Ер, батько Лехи, і Лада, батько Мареші, і роди дому робітників віссону, з дому Ашбеа.
Urmaşii lui Şela, fiul lui Iuda, au fost: Er, tatăl lui Leca, Lada, tatăl lui Mareşa, clanurile ţesătorilor de in subţire din Bet-Aşbea,
22 І Йокін, і люди Козеви, і Йоаш, і Сараф, що володіли Моавом, і Яшуві-Лехем. Та це справи стародавні.
Iochim şi bărbaţii din Cozeba, Ioaş, Saraf, cel care a stăpânit peste Moab, şi Iaşubi-Lehem. (Aceste date sunt vechi.)
23 В они були ганчарі, і замешкували садки та городи; вони жили там у царя для його роботи.
Ei erau olari şi locuiau în Netaim şi în Ghedera. Ei locuiau acolo împreună cu regele şi erau în slujba lui. Urmaşii lui Simeon
24 С ини Симеонові: Немуїл, і Ямім, Ярів, Зерах, Саул,
Urmaşii lui Simeon au fost: Nemuel, Iamin, Iarib, Zerah, Saul;
25 й ого син Шаллум, його син Мівсам, його син Мішма.
fiul acestuia, Şalum; fiul acestuia, Mibsam; fiul acestuia, Mişma.
26 А сини Мішми: Хаммуїл син його, його син Заккур, його син Шім'ї.
Urmaşii lui Mişma au fost: Hamuel, fiul său; fiul acestuia, Zacur; fiul acestuia, Şimei.
27 А в Шім'ї було шістнадцять синів та шість дочок, а брати його не мали багатьох синів, і не помножили ввесь свій рід так, як сини Юдині.
Şimei a avut şaisprezece fii şi şase fiice, dar fraţii lui nu au avut mulţi fii; prin urmare, întregul lor clan nu a devenit atât de numeros precum fiii lui Iuda.
28 І осілися вони в Беер-Шеві, і в Моладі, і в Хацар-Шуалі,
Ei au locuit în Beer-Şeba, Molada, Haţar-Şual,
29 і в Білзі, і в Ецемі, і в Толаді,
Bilha, Eţem, Tolad,
30 і в Бетуїлі, і в Хормі, і в Ціклаґу,
Betuel, Horma, Ţiklag,
31 і в Бет-Маркавоті, і в Хацар-Сусімі, і в Бет-Бір'і, і в Шаараїмі, оце їхні міста аж до зацарювання Давидового.
Bet-Marcabot, Haţar-Susim, Bet-Biri şi Şaarayim. Acestea au fost cetăţile lor până în perioada domniei lui David.
32 А їхні осади: Етам, і Аїн, Ріммон, і Тохен, і Ашан, п'ятеро міст.
Printre aşezările lor mai erau şi Etam, Ayin, Rimon, Tochen şi Aşan, – cinci cetăţi, –
33 А всі їхні осади, що навколо тих міст, аж до Баалу; це місця їх оселення та родоводи їх про них.
precum şi toate aşezările din împrejurimile acestor cetăţi până la Baalat. Acestea au fost aşezările lor şi înscrierile lor genealogice.
34 А Мешовав, і Ямлех, і Йоша, син Амації,
Meşobab, Iamlek, Ioşa, fiul lui Amaţia,
35 і Йоїл, і Єгу, син Йошів'ї, сина Сераї, сина Асіїлового,
Ioel, Iehu, fiul lui Ioşibia, fiul lui Seraia, fiul lui Asiel,
36 і Елйоенай, і Якова, і Шохая, і Асая, і Адіїл, і Єсіміїл, і Беная,
Elioenai, Iaakova, Ieşohaia, Asaia, Adiel, Iesimiel, Benaia
37 і Зіза, син Шіф'і, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.
şi Ziza, fiul lui Şifi, fiul lui Alon, fiul lui Iedaia, fiul lui Şimri, fiul lui Şemaia
38 Ц е ті, що входять в імена князів у свої роди, а дім своїх батьків сильно розмножили.
– aceştia, menţionaţi pe nume, au fost conducători în clanurile lor. Familiile lor au devenit o mare mulţime.
39 І пішли вони до Мево-Ґедору, аж до східнього боку долини, щоб пошукати пасовиська для своїх отар.
Ei s-au dus înspre intrarea Ghedorului, până la răsăritul văii, ca să caute păşune pentru turmele lor.
40 І знайшли вони пасовисько сите та добре, а той край був просторий, і тихий та спокійний, бо від Хама походили ті, що сиділи там колись.
Au găsit păşune grasă şi bună; ţinutul era larg, liniştit şi paşnic. Locuitorii care au fost înainte acolo proveneau din Ham.
41 І пішли ці, записані іменами за днів Єзекії, царя Юдиного, і розбили їхні намети там, і побили меінітів, що були знайдені там, що їх учинили закляттям аж до цього дня, й осілися замість них, бо там пасовисько для їхньої дрібної худоби.
Aceştia, menţionaţi pe nume, au venit pe vremea lui Ezechia, regele lui Iuda, şi le-au atacat corturile, iar pe meuniţii pe care i-au găsit acolo i-au nimicit, după cum se vede şi astăzi, şi s-au aşezat ei în locul lor, deoarece acolo era păşune pentru turmele lor.
42 А з них, з Симеонових синів, пішли на гору Сеїр п'ять сотень чоловіка, а Пелатія, і Неарія, і Рефая, і Уззіїл, сини Їш'ї, були на чолі їх.
Dintre aceştia, adică dintre simeoniţi, au plecat spre muntele Seir cinci sute de bărbaţi, având drept căpetenii pe Pelatia, pe Nearia, pe Refaia şi pe Uziel – toţi fii ai lui Işi.
43 І вони побили останок урятованих Амалика, й осілися там аж до цього дня.
Au nimicit rămăşiţa amalekiţilor care scăpase şi au locuit ei acolo până în ziua de azi.