Приповісті 22 ~ Proverbe 22

picture

1 Л іпше добре ім'я за багатство велике, і ліпша милість за срібло та золото.

Un nume bun este mai de dorit decât mari bogăţii şi a fi apreciat face mai mult decât argintul şi aurul.

2 Б агатий та вбогий стрічаються, Господь їх обох створив.

Bogatul şi săracul au un lucru comun: Domnul i-a creat pe amândoi.

3 М удрий бачить лихе і ховається, а безумні йдуть і караються.

Omul prudent vede pericolul şi se ascunde, dar nesăbuitul merge înainte şi va suferi.

4 З аплата покори і страху Господнього, це багатство, і слава, й життя.

Smerenia şi frica de Domnul aduc bogăţie, onoare şi viaţă.

5 Т ернина й пастки на дорозі лукавого, а хто стереже свою душу, відійде далеко від них.

Pe căile celui rău sunt spini şi curse, dar cine îşi păzeşte sufletul se ţine departe de ele.

6 П ривчай юнака до дороги його, і він, як постаріється, не уступиться з неї.

Învaţă-l pe copil calea pe care trebuie să meargă, iar când va îmbătrâni nu se va îndepărta de la ea.

7 Б агатий панує над бідними, а боржник раб позичальника.

Bogatul domneşte peste sărac şi cel ce ia cu împrumut este slujitorul celui ce dă cu împrumut.

8 Х то сіє кривду, той жатиме лихо, а бич гніву його покінчиться.

Cine seamănă nedreptate va secera necaz şi nuiaua mâniei lui va fi distrusă.

9 Х то доброго ока, той поблагословлений буде, бо дає він убогому з хліба свого.

Omul darnic va fi el însuşi binecuvântat pentru că împarte pâinea lui cu cel sărac.

10 Г лумливого вижени, й вийде з ним сварка, і суперечка та ганьба припиняться.

Izgoneşte-l pe batjocoritor şi cearta va înceta, conflictele şi insultele se vor sfârşi.

11 Х то чистість серця кохає, той має хороше на устах, і другом йому буде цар.

Cine iubeşte curăţia inimii şi are bunăvoinţa pe buze va fi prieten cu regele.

12 О чі Господа оберігають знання, а лукаві слова Він відкине.

Ochii Domnului veghează asupra cunoştinţei, dar înfruntă cuvintele celui necredincios.

13 Л інивий говорить: На вулиці лев, серед майдану я буду забитий!

Leneşul spune: „Afară este un leu!“ sau „Voi fi ucis pe străzi!“

14 У ста коханки яма глибока: на кого Господь має гнів, той впадає туди.

Gura femeii adultere este o groapă adâncă; cine este sub mânia Domnului va cădea în ea.

15 Д о юнакового серця глупота прив'язана, та різка картання віддалить від нього її.

Nebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua disciplinării o va dezlipi de el.

16 Х то тисне убогого, щоб собі збагатитись, і хто багачеві дає, той певно збідніє.

Cine asupreşte pe sărac ca să se îmbogăţească şi cine dă daruri celui bogat, amândoi vor sărăci. Proverbele înţelepţilor

17 Н ахили своє вухо, і послухай слів мудрих, і серце зверни до мого знання,

Apleacă-ţi urechea şi ascultă cuvintele înţelepţilor; pune la inimă cunoştinţa mea,

18 б о гарне воно, коли будеш ти їх у своєму нутрі стерегти, хай стануть на устах твоїх вони разом!

căci este plăcut când le păstrezi în inima ta şi când îţi sunt toate pregătite pe buze.

19 Щ об надія твоя була в Господі, я й сьогодні навчаю тебе.

Pentru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, de aceea te învăţ eu astăzi, da, chiar pe tine!

20 Х іба ж не писав тобі тричі з порадами та із знанням,

N-am scris eu oare treizeci de maxime pentru tine, maxime pentru sfaturi şi învăţătură,

21 щ об тобі завідомити правду, правдиві слова, щоб ти істину міг відповісти тому, хто тебе запитає.

ca să te învăţ adevărul şi cuvintele demne de încredere, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celor ce te trimit?

22 Н е грабуй незаможнього, бо він незаможній, і не тисни убогого в брамі,

Nu-l exploata pe sărac pentru că este sărac şi nu-l asupri pe cel nevoiaş care stă la poarta cetăţii,

23 б о Господь за їхню справу судитиметься, і грабіжникам їхнім ограбує Він душу.

pentru că Domnul le va apăra cauza şi-i va jefui pe cei ce-i jefuiesc!

24 Н е дружись із чоловіком гнівливим, і не ходи із людиною лютою,

Nu te împrieteni cu omul mânios şi nu te asocia cu omul iute la mânie,

25 щ об доріг її ти не навчився, і тенета не взяв для своєї душі.

ca nu cumva să înveţi căile lui şi să-ţi ajungă astfel o capcană pentru suflet!

26 Н е будь серед тих, хто поруку дає, серед тих, хто поручується за борги:

Să nu fii printre oamenii care oferă garanţie sau care girează pentru datorii,

27 к оли ти не матимеш чим заплатити, нащо візьмуть з-під тебе постелю твою?

căci, dacă nu ai cu ce să plăteşti, chiar patul tău va fi luat de sub tine!

28 Н е пересувай вікової границі, яку встановили батьки твої.

Nu muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat strămoşii tăi!

29 Т и бачив людину, моторну в занятті своїм? Вона перед царями спокійно стоятиме, та не встоїть вона перед простими.

Vezi un om iscusit în munca lui? El va sluji înaintea regilor, nu înaintea oamenilor de rând.