Левит 2 ~ Leviticul 2

picture

1 А коли хто принесе жертву, жертву хлібну для Господа, то нехай пшенична мука буде жертва його, а він поллє на неї оливи, і дасть на неї ладану.

Când cineva aduce Domnului un dar de mâncare, darul să fie din făină aleasă; să toarne ulei peste ea, să adauge tămâie

2 І принесе її до Ааронових синів, священиків, і візьме звідти повну свою жменю пшеничної муки її, і оливи її зо всім її ладаном, та й спалить священик на жертівнику за пригадувальну частину, це огняна жертва, пахощі любі для Господа.

şi s-o aducă preoţilor, fiilor lui Aaron. Preotul să ia un pumn din făina aleasă şi din ulei, precum şi toată tămâia şi să le ardă pe altar ca o jertfă de aducere-aminte; aceasta este o jertfă mistuită de foc de o aromă plăcută Domnului.

3 А позостале з цієї хлібної жертви для Аарона та для синів його, це Найсвятіше з Господніх жертов!

Ce va rămâne din darul de mâncare să fie a lui Aaron şi a fiilor săi, ca parte preasfântă a jertfelor mistuite de foc pentru Domnul.

4 А коли принесеш жертву, жертву хлібну випеченого в печі, то нехай це буде пшенична мука, прісні калачі, мішані в оливі, та прісні коржики, помазані оливою.

Când aduci un dar, un dar de mâncare copt în cuptor, să aduci nişte turte nedospite făcute din făină aleasă, amestecată cu ulei sau nişte turte subţiri stropite cu ulei.

5 А якщо твоя жертва жертва хлібна на лопатці, то нехай це буде пшенична мука, мішана в оливі, прісна.

Dacă darul tău este un dar de mâncare pregătit pe grătar, să fie o turtă nedospită făcută din făină aleasă, amestecată cu ulei.

6 П оламати її на шматочки, і поллєш на неї оливи, це хлібна жертва.

S-o frângi în bucăţi şi să torni ulei peste ea; acesta este un dar de mâncare.

7 А якщо твоя жертва жертва хлібна смаження, то нехай буде зроблена в оливі з пшеничної муки.

Dacă darul tău este un dar de mâncare pregătit în tigaie, să fie din făină aleasă, amestecată cu ulei.

8 І принесеш хлібну жертву, що зроблена з тих речей, для Господа, і подаси її до священика, а він принесе її до жертівника.

Să aduci Domnului darul de mâncare care este pregătit într-unul dintre aceste moduri; când va fi adus înaintea preotului, acesta să îl pună pe altar.

9 І принесе священик із хлібної жертви за пригадувальну частину її, та й спалить на жертівнику, це огняна жертва, любі пахощі для Господа.

Preotul să ia o parte din darul de mâncare şi să o ardă pe altar ca jertfă de aducere-aminte, o jertfă mistuită de foc de o aromă plăcută Domnului.

10 А позостале з цієї хлібної жертви для Аарона та для синів його: це Найсвятіше з Господніх жертов!

Ceea ce rămâne din darul de mâncare să fie a lui Aaron şi a fiilor săi; este o parte preasfântă a jertfelor mistuite de foc pentru Domnul.

11 К ожна хлібна жертва, яку принесете Господеві, не буде зроблена квашена, бо все квашене й усякий мед не спалите з нього огняної жертви для Господа.

Nici unul din darurile de mâncare pe care le aduceţi Domnului să nu fie făcute din aluat dospit, pentru că nu trebuie să ardeţi nimic făcut din aluat dospit sau care conţine miere, ca jertfă mistuită de foc pentru Domnul.

12 Я к жертву первоплоду принесіть її для Господа, а на жертівника вона не приноситься на любі пахощі.

Cât despre darul primelor roade, puteţi să-l aduceţi Domnului, dar el să nu fie ars pe altar ca o aromă plăcută.

13 І кожну жертву, жертву хлібну, посолиш сіллю. І хлібної жертви твоєї не позбавиш соли заповіту Бога твого, на кожній жертві твоїй принесеш соли.

Toate darurile tale de mâncare să fie presărate cu sare; să nu laşi să lipsească sarea legământului Dumnezeului tău din darurile tale de mâncare. Să aduci sare la toate darurile tale de mâncare.

14 А якщо принесеш хлібну жертву первоплодів для Господа, то колосся, пряжене в огні, як потовчене зерно принесеш хлібну жертву своїх первоплодів.

Dacă aduci un dar pentru Domnul din primele tale roade, să aduci un dar de mâncare din spice proaspete, prăjite la foc şi din boabe noi, pisate.

15 І полий на неї оливи, і поклади на неї ладану, це жертва хлібна.

Să pui ulei peste ele şi să adaugi şi tămâie; acesta este un dar de mâncare.

16 І спалить священик за пригадувальну частину її з потовченого зерна, із оливи її на всім ладані її, це огняна жертва для Господа.

Preotul să ardă boabele pisate şi uleiul împreună cu toată tămâia ca jertfă de aducere-aminte. Aceasta este o jertfă mistuită de foc în cinstea Domnului.