1 О , ви нерозумні галати! Хто вас звів не коритися правді, вас, яким перед очима Ісус Христос переднакреслений був, як ніби між вами розп'ятий?
Galateni nesăbuiţi! Cine v-a fermecat? Înaintea ochilor voştri Isus Cristos a fost înfăţişat ca răstignit!
2 Ц е одне хочу знати від вас: чи ви прийняли Духа ділами Закону, чи із проповіді про віру?
Un singur lucru vreau să aflu de la voi: aţi primit Duhul prin faptele Legii sau crezând ceea ce aţi auzit?
3 Ч и ж ви аж такі нерозумні? Духом почавши, кінчите тепер тілом?
Sunteţi chiar atât de nesăbuiţi? Aţi început prin Duhul, iar acum vreţi să sfârşiţi în fire?
4 Ч и ви так багато терпіли надармо? Коли б тільки надармо!
Aţi suferit degeaba atâtea? – dacă într-adevăr a fost degeaba!
5 О тже, Той, Хто вам Духа дає й чуда чинить між вами, чи чинить ділами Закону, чи із проповіді про віру?
Aşadar, El v-a dat Duhul şi a făcut minuni între voi pentru că aţi făcut faptele Legii sau pentru că aţi crezut ceea ce aţi auzit?
6 Т ак як Авраам був увірував в Бога, і це залічено за праведність йому.
Tot astfel, „Avraam L-a crezut pe Dumnezeu, şi El i-a socotit acest lucru dreptate.“
7 Т ож знайте, що ті, хто від віри, то сини Авраамові.
Înţelegeţi deci că fii ai lui Avraam sunt aceia care cred!
8 І Писання, передбачивши, що вірою Бог виправдає поган, благовістило Авраамові: Благословляться в тобі всі народи!
Iar Scriptura, care a prevăzut că Dumnezeu va îndreptăţi neamurile prin credinţă, i-a vestit mai dinainte lui Avraam Evanghelia: „Prin tine vor fi binecuvântate toate neamurile.“
9 Т ому ті, хто від віри, будуть поблагословлені з вірним Авраамом.
Astfel, cei care cred sunt binecuvântaţi împreună cu Avraam cel credincios.
10 А всі ті, хто на діла Закону покладається, вони під прокляттям. Бо написано: Проклятий усякий, хто не триває в усьому, що написано в книзі Закону, щоб чинити оте!
Căci aceia care se bazează pe faptele Legii sunt sub blestem, deoarece este scris: „Blestemat este oricine nu stăruieşte să împlinească toate lucrurile scrise în Cartea Legii!“
11 А що перед Богом Законом ніхто не виправдується, то це ясно, бо праведний житиме вірою.
Este clar că nimeni nu este îndreptăţit înaintea lui Dumnezeu prin Lege, pentru că „Cel drept va trăi prin credinţă“,
12 А Закон не від віри, але хто чинитиме те, той житиме ним.
iar Legea nu se bazează pe credinţă, ci ea spune: „Cel ce face aceste lucruri va trăi prin ele.“
13 Х ристос відкупив нас від прокляття Закону, ставши прокляттям за нас, бо написано: Проклятий усякий, хто висить на дереві,
Cristos ne-a răscumpărat de sub blestemul Legii, devenind blestem pentru noi – căci este scris: „Blestemat este oricine e atârnat pe lemn.“ –
14 щ об Авраамове благословення в Ісусі Христі поширилося на поган, щоб обітницю Духа прийняти нам вірою.
pentru ca, în Cristos Isus, binecuvântarea dată lui Avraam să vină asupra neamurilor, ca să primim, prin credinţă, Duhul promis. Legea şi promisiunea
15 Б раття, кажу я по-людському: навіть людського затвердженого заповіту ніхто не відкидає та до нього не додає.
Fraţilor, să vorbesc în felul oamenilor: aşa cum nimeni nu poate anula sau adăuga ceva la un legământ o dată ce a fost stabilit, la fel este şi aici.
16 А обітниці дані були Авраамові й насінню його. Не говориться: і насінням, як про багатьох, але як про одного: і Насінню твоєму, яке є Христос.
Promisiunile i-au fost făcute lui Avraam şi seminţei lui; el nu spune „şi seminţelor“, ca şi cum ar fi mai multe, ci se referă la una: „şi seminţei lui“, care este Cristos.
17 А я кажу це, що заповіту, від Бога затвердженого, Закон, що прийшов по чотириста тридцяти роках, не відкидає, щоб обітницю він зруйнував.
Ceea ce vreau să spun este aceasta: Legea, care a fost dată patru sute treizeci de ani mai târziu, nu poate desfiinţa autoritatea unui legământ, care a fost stabilit mai înainte de către Dumnezeu, şi astfel să anuleze promisiunea.
18 Б о коли від Закону спадщина, то вже не з обітниці; Авраамові ж Бог дарував із обітниці.
Dacă moştenirea ar depinde de Lege, atunci nu ar mai depinde de promisiune; însă Dumnezeu i-a dat-o lui Avraam prin promisiune.
19 Щ о ж Закон? Він був даний з причини переступів, аж поки прийде Насіння, якому обітниця дана була; він учинений був Анголами рукою посередника.
Care este, atunci, scopul Legii? Ea a fost adăugată pentru a arăta ce este încălcarea Legii, până când va veni Sămânţa celui căruia i-a fost făcută promisiunea. Legea a fost dată prin îngeri, printr-un mijlocitor.
20 А ле посередник не є для одного, Бог же один.
Un mijlocitor nu reprezintă o singură parte, însă Dumnezeu este Unul.
21 О тож, чи ж Закон проти Божих обітниць? Зовсім ні! Якби бо був даний Закон, щоб він міг оживляти, то праведність справді була б від Закону!
Aceasta înseamnă oare că Legea este împotriva promisiunilor lui Dumnezeu? Nicidecum! Căci, dacă ar fi fost dată o Lege care să poată da viaţa, atunci dreptatea ar fi venit prin Lege,
22 Т а все зачинило Писання під гріх, щоб віруючим була дана обітниця з віри в Ісуса Христа.
însă Scriptura spune că întreaga lume este sub păcat, pentru ca promisiunea să le fie dată celor ce cred în Cristos Isus.
23 А ле поки прийшла віра, під Законом стережено нас, замкнених до приходу віри, що мала об'явитись.
Înainte de a veni credinţa, noi eram sub paza Legii, închişi pentru credinţa care urma să fie descoperită.
24 Т ому то Закон виховником був до Христа, щоб нам виправдатися вірою.
Astfel, Legea a fost îndrumătorul nostru spre Cristos, pentru ca noi să fim îndreptăţiţi prin credinţă.
25 А як віра прийшла, то вже ми не під виховником.
Dar acum, după ce a venit credinţa, nu mai suntem sub îndrumătorul acesta. Copii ai lui Dumnezeu
26 Б о ви всі сини Божі через віру в Христа Ісуса!
În Cristos Isus, voi toţi sunteţi copii ai lui Dumnezeu, prin credinţă.
27 Б о ви всі, що в Христа охристилися, у Христа зодягнулися!
Căci toţi câţi aţi fost botezaţi în Cristos, v-aţi îmbrăcat cu Cristos.
28 Н ема юдея, ні грека, нема раба, ані вільного, нема чоловічої статі, ані жіночої, бо всі ви один у Христі Ісусі!
Nu este nici iudeu, nici grec, nici sclav, nici om liber, nici bărbat, nici femeie, pentru că voi toţi sunteţi una în Cristos Isus.
29 А коли ви Христові, то ви Авраамове насіння й за обітницею спадкоємці.
Iar dacă voi sunteţi ai lui Cristos, atunci sunteţi sămânţa lui Avraam şi moştenitori după promisiunea făcută.