1 О , ви нерозумні галати! Хто вас звів не коритися правді, вас, яким перед очима Ісус Христос переднакреслений був, як ніби між вами розп'ятий?
¡Oh gálatas insensatos! ¿quién los fascinó para no obedecer a la verdad, si ante los ojos de ustedes Jesucristo ya fue presentado claramente como crucificado?
2 Ц е одне хочу знати від вас: чи ви прийняли Духа ділами Закону, чи із проповіді про віру?
Sólo esto quiero que me digan: ¿Recibieron el Espíritu por las obras de la ley, o por el oír con fe?
3 Ч и ж ви аж такі нерозумні? Духом почавши, кінчите тепер тілом?
¿Tan necios son? ¿Comenzaron por el Espíritu, y ahora van a acabar por la carne?
4 Ч и ви так багато терпіли надармо? Коли б тільки надармо!
¿Tantas cosas han padecido en vano? ¡Si es que realmente fue en vano!
5 О тже, Той, Хто вам Духа дає й чуда чинить між вами, чи чинить ділами Закону, чи із проповіді про віру?
Aquel que les suministra el Espíritu y hace maravillas entre ustedes, ¿lo hace por las obras de la ley, o por el oír con fe? El pacto de Dios con Abrahán
6 Т ак як Авраам був увірував в Бога, і це залічено за праведність йому.
Así Abrahán creyó a Dios, y le fue contado por justicia.
7 Т ож знайте, що ті, хто від віри, то сини Авраамові.
Sepan, por tanto, que los que son de la fe son hijos de Abrahán.
8 І Писання, передбачивши, що вірою Бог виправдає поган, благовістило Авраамові: Благословляться в тобі всі народи!
Y la Escritura, al prever que Dios habría de justificar por la fe a los no judíos, dio de antemano la buena nueva a Abrahán, cuando dijo: «En ti serán benditas todas las naciones.»
9 Т ому ті, хто від віри, будуть поблагословлені з вірним Авраамом.
De modo que los de la fe son bendecidos con el creyente Abrahán.
10 А всі ті, хто на діла Закону покладається, вони під прокляттям. Бо написано: Проклятий усякий, хто не триває в усьому, що написано в книзі Закону, щоб чинити оте!
Porque todos los que dependen de las obras de la ley están bajo maldición, pues está escrito: «Maldito sea todo aquel que no se mantenga firme en todas las cosas escritas en el libro de la ley, y las haga.»
11 А що перед Богом Законом ніхто не виправдується, то це ясно, бо праведний житиме вірою.
Y es evidente que por la ley ninguno se justifica para con Dios, porque «El justo por la fe vivirá»;
12 А Закон не від віри, але хто чинитиме те, той житиме ним.
y la ley no es de fe, sino que dice: «El que haga estas cosas vivirá por ellas.»
13 Х ристос відкупив нас від прокляття Закону, ставши прокляттям за нас, бо написано: Проклятий усякий, хто висить на дереві,
Cristo nos redimió de la maldición de la ley, y por nosotros se hizo maldición (porque está escrito: «Maldito todo el que es colgado en un madero» ),
14 щ об Авраамове благословення в Ісусі Христі поширилося на поган, щоб обітницю Духа прийняти нам вірою.
para que en Cristo Jesús la bendición de Abrahán alcanzara a los no judíos, a fin de que por la fe recibiéramos la promesa del Espíritu.
15 Б раття, кажу я по-людському: навіть людського затвердженого заповіту ніхто не відкидає та до нього не додає.
Hermanos, hablo en términos humanos: Un pacto nadie puede invalidarlo, ni tampoco se le puede añadir nada, aunque sea un pacto humano.
16 А обітниці дані були Авраамові й насінню його. Не говориться: і насінням, як про багатьох, але як про одного: і Насінню твоєму, яке є Христос.
Ahora bien, las promesas fueron hechas a Abrahán y a su simiente. No dice: «Y a las simientes», como si hablara de muchos, sino: «Y a tu simiente», como de uno, que es Cristo.
17 А я кажу це, що заповіту, від Бога затвердженого, Закон, що прийшов по чотириста тридцяти роках, не відкидає, щоб обітницю він зруйнував.
Digo, pues, que el pacto previamente ratificado por Dios no puede ser anulado por la ley, que vino cuatrocientos treinta años después, pues invalidaría la promesa.
18 Б о коли від Закону спадщина, то вже не з обітниці; Авраамові ж Бог дарував із обітниці.
Porque si la herencia es por la ley, ya no es por la promesa; pero Dios la concedió a Abrahán mediante la promesa. El propósito de la ley
19 Щ о ж Закон? Він був даний з причини переступів, аж поки прийде Насіння, якому обітниця дана була; він учинений був Анголами рукою посередника.
Entonces, ¿para qué sirve la ley? Pues fue añadida por causa de las transgresiones, hasta que viniera la simiente, a quien fue hecha la promesa; y fue ordenada por medio de ángeles en manos de un mediador.
20 А ле посередник не є для одного, Бог же один.
Y el mediador no lo es de uno solo; pero Dios sí es uno.
21 О тож, чи ж Закон проти Божих обітниць? Зовсім ні! Якби бо був даний Закон, щоб він міг оживляти, то праведність справді була б від Закону!
¿Contradice la ley a las promesas de Dios? ¡De ninguna manera! Porque, si la ley dada pudiera dar vida, la justicia sería verdaderamente por la ley.
22 Т а все зачинило Писання під гріх, щоб віруючим була дана обітниця з віри в Ісуса Христа.
Pero la Escritura lo encerró todo bajo pecado, para que la promesa que es por la fe en Jesucristo fuera dada a los creyentes.
23 А ле поки прийшла віра, під Законом стережено нас, замкнених до приходу віри, що мала об'явитись.
Pero antes de que viniera la fe, estábamos confinados bajo la ley, encerrados para aquella fe que iba a ser revelada.
24 Т ому то Закон виховником був до Христа, щоб нам виправдатися вірою.
De manera que la ley ha sido nuestro tutor, para llevarnos a Cristo, a fin de que fuéramos justificados por la fe.
25 А як віра прийшла, то вже ми не під виховником.
Pero al venir la fe, no estamos ya al cuidado de un tutor,
26 Б о ви всі сини Божі через віру в Христа Ісуса!
pues todos ustedes son hijos de Dios por la fe en Cristo Jesús.
27 Б о ви всі, що в Христа охристилися, у Христа зодягнулися!
Porque todos ustedes, los que han sido bautizados en Cristo, están revestidos de Cristo.
28 Н ема юдея, ні грека, нема раба, ані вільного, нема чоловічої статі, ані жіночої, бо всі ви один у Христі Ісусі!
Ya no hay judío ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay varón ni mujer, sino que todos ustedes son uno en Cristo Jesús.
29 А коли ви Христові, то ви Авраамове насіння й за обітницею спадкоємці.
Y si ustedes son de Cristo, ciertamente son linaje de Abrahán y, según la promesa, herederos.