1 Д ля дириґетна хору. На спів: „На смерть сина". Псалом Давидів. (9-2) Хвалитиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чуда Твої!
Señor, te alabaré de todo corazón y hablaré de todos tus portentos.
2 ( 9-3) Я буду радіти, і тішитись буду Тобою, і буду виспівувати Ймення Твоє, о Всевишній!
Por ti me alegraré, oh Dios altísimo, y cantaré alabanzas a tu nombre.
3 ( 9-4) Як будуть назад відступати мої вороги, то спіткнуться і вигинуть перед обличчям Твоїм!
Ante ti, mis enemigos huyen; ruedan por el suelo y perecen.
4 ( 9-5) Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні суддевім сидів, Судде праведний!
Tú eres un juez justo, y desde tu trono defiendes mi causa y me haces justicia.
5 ( 9-6) Докорив Ти народам, безбожного знищив, ім'я їхнє Ти витер на вічні віки!
Sometes a las naciones, destruyes a los malvados, y borras para siempre su memoria.
6 ( 9-7) О вороже мій, руйнування твої закінчились на вічність, ти й міста повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять!
Mis adversarios se han desvanecido; han quedado destruidos para siempre. Con ellos se borró el recuerdo de las ciudades que tú destruiste.
7 ( 9-8) Та буде Господь пробувати навіки, Він для суду поставив престола Свого,
Pero tú, Señor, permaneces para siempre, y tienes preparado tu tribunal de justicia.
8 ( 9-9) і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити народи.
Con justicia juzgarás al mundo; con rectitud juzgarás a las naciones.
9 ( 9-10) і твердинею буде Господь для пригніченого, в час недолі притулком.
Tú, Señor, eres el refugio de los pobres; eres su amparo en momentos de angustia.
10 ( 9-11) і на Тебе надіятись будуть усі, що ім'я Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе!
En ti confían los que conocen tu nombre, porque tú, Señor, proteges a los que te buscan.
11 ( 9-12) Співайте Господеві, що сидить на Сіоні, між народами розповідайте про чини Його,
¡Canten al Señor, que vive en Sión! ¡Proclamen entre los pueblos sus acciones!
12 ( 9-13) бо карає Він вчинки криваві, про них пам'ятає, і не забуває Він зойку убогих!
El Dios vengador se acordó de ellos; ¡no olvidó el clamor de los afligidos!
13 ( 9-14) Помилуй мене, Господи, поглянь на страждання моє від моїх ненависників, Ти, що мене підіймаєш із брам смерти,
Señor, ¡ten misericordia de mí! ¡Mira cómo me hacen sufrir mis enemigos! Tú me libras de las puertas de la muerte,
14 ( 9-15) щоб я розповідав про всю славу Твою, у брамах Сіонської доні я буду радіти спасінням Твоїм!
para que a las puertas de Sión proclame tus alabanzas y goce de tu salvación.
15 ( 9-16) Народи попадали в яму, яку самі викопали, до пастки, яку заховали, нога їхня схоплена.
Las naciones cayeron en el hoyo que cavaron; ¡quedaron atrapados en su propia trampa!
16 ( 9-17) Господь знаний, Він суд учинив, спіткнувсь нечестивий у вчинку своєї руки! Гра на струнах. Села.
El Señor se ha revelado al hacer justicia; los malvados se enredan con sus propios hechos.
17 ( 9-18) Попрямують безбожні в шеол, всі народи, що Бога забули,
Esos malvados serán llevados al sepulcro, con todos los que se olvidan de Dios.
18 ( 9-19) бож не навіки забудеться бідний, надія убогих не згине назавжди!
Porque no siempre serán olvidados los pobres, ni todo el tiempo se desvanecerá su esperanza.
19 ( 9-20) Устань же, о Господи, хай людина не перемагає, нехай перед лицем Твоїм засуджені будуть народи!
Señor, ¡levántate y juzga a las naciones! ¡No dejes que el ser humano se envanezca! ¡Haz que las naciones comparezcan ante ti!
20 ( 9-21) Накинь, Господи, пострах на них, нехай знають народи, що вони тільки люди! Села.
¡Infúndeles, Señor, temor de ti! ¡Que sepan las naciones que sólo son seres humanos!