ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 9 ~ Salmos 9

picture

1 ب ِكُلِّ قَلْبِي سَأُسَبِّحُ اللهَ. سَأُعَدِّدُ كُلَّ أعمالِهِ العَجِيبَةِ.

Señor, te alabaré de todo corazón y hablaré de todos tus portentos.

2 ب ِكَ سَأسعَدُ وَأبتَهِجُ أيُّها العَلِيُّ. وَأُرَنِّمُ مَزامِيرَ تَسبِيحاً لاسْمِكَ.

Por ti me alegraré, oh Dios altísimo, y cantaré alabanzas a tu nombre.

3 ب ِفَضلِكَ يَرتَدُّ أعدائِي وَيَفِرُّونَ، وَيَسقُطُونَ وَيُقتَلُونَ أمامَكَ.

Ante ti, mis enemigos huyen; ruedan por el suelo y perecen.

4 ف َإنَّكَ قَضَيْتَ لِي، جَلَسْتَ عَلَى الكُرسِيِّ قاضِياً عادِلاً.

Tú eres un juez justo, y desde tu trono defiendes mi causa y me haces justicia.

5 و َبَّخْتَ الأُمَمَ الغَرِيبَةَ. أهلَكْتَ الأشْرارَ، وَمَحَوْتَ اسْمَهُمْ إلَى أبَدِ الآبِدِينَ.

Sometes a las naciones, destruyes a los malvados, y borras para siempre su memoria.

6 ق ُضِيَ عَلَى العَدُوِّ! خَرِبَتْ إلَى الأبَدِ مُدُنُهُمْ. اسْتَأْصَلْتَهُمْ مِنْها. أبَدْتَ كُلَّ ذِكْرٍ لَهُمْ.

Mis adversarios se han desvanecido; han quedado destruidos para siempre. Con ellos se borró el recuerdo de las ciudades que tú destruiste.

7 أ مّا اللهُ ، فَعَلَى عَرْشِهِ إلَى الأبَدِ. جَعَلَ عَرْشَهُ كُرسِيَّ عَدلٍ.

Pero tú, Señor, permaneces para siempre, y tienes preparado tu tribunal de justicia.

8 و َهُوَ يَدِينُ العالَمَ بِعَدلٍ. يَدِينُ الأُمَمَ بِاسْتِقامَةٍ.

Con justicia juzgarás al mundo; con rectitud juzgarás a las naciones.

9 ف َلْيَكُنِ اللهُ مَلجَأً لِلمَسحُوقِينَ، مَلجَأً لَهُمْ فِي أزمِنَةِ الشِّدَّةِ.

Tú, Señor, eres el refugio de los pobres; eres su amparo en momentos de angustia.

10 و َيَتَّكِلُ عَلَيكَ عارِفُو اسْمِكَ، لِأنَّ اللهَ لا يَتَخَلَّى عَنِ الَّذِينَ يَستَعِينُونَ بِهِ.

En ti confían los que conocen tu nombre, porque tú, Señor, proteges a los que te buscan.

11 ر َنِّمُوا تَرانِيمَ تَسبِيحٍ للهِ السّاكِنِ عَلَى جَبَلِ صِهْيَوْنَ. حَدِّثُوا الشُّعُوبَ عَنْ أعمالِهِ العَجِيبَةِ.

¡Canten al Señor, que vive en Sión! ¡Proclamen entre los pueblos sus acciones!

12 ل ا يَنسَى اللهُ السّاعِينَ إلَى الحُصُولِ عَلَى حَقِّهِمْ. لا يَنسَى المَساكِينَ المُتَّضِعِينَ الصّارِخِينَ إلَيهِ.

El Dios vengador se acordó de ellos; ¡no olvidó el clamor de los afligidos!

13 ا رحَمْنِي يا اللهُ! انْظُرْ كَيفَ يَضطَهِدُنِي أعدائِي. أنتَ مَنْ يَرفَعُنِي مِنْ أبوابِ المَوْتِ.

Señor, ¡ten misericordia de mí! ¡Mira cómo me hacen sufrir mis enemigos! Tú me libras de las puertas de la muerte,

14 خ َلِّصْنِي لِكَي أُرَنِّمَ تَسابِيحَكَ عِنْدَ أبوابِ العَزيزَةِ صِهْيَوْنَ وَأبتَهِجَ بِخَلاصِكَ.

para que a las puertas de Sión proclame tus alabanzas y goce de tu salvación.

15 و َقَعَتِ الشُّعُوبُ فِي الحُفْرَةِ الَّتِي حَفَرَتْها. عَلِقَتْ أقدامُهُمْ فِي الشَّبَكَةِ.

Las naciones cayeron en el hoyo que cavaron; ¡quedaron atrapados en su propia trampa!

16 ل ِيَعرِفَ النّاسُ أنَّ اللهَ عادِلٌ. يَعلَقُ الأشرارُ بِالمَصائِدِ الَّتِي يَصنَعُونَها لِلآخَرِينَ. خَلِّصْنِي مِنَ المَوْتِ. هِيجّايُونَ سِلاهْ

El Señor se ha revelado al hacer justicia; los malvados se enredan con sus propios hechos.

17 ل َيتَ الأشْرارَ، كُلُّ الَّذِينَ نَسُوا اللهَ، يَمضُونَ إلَى المَوْتِ.

Esos malvados serán llevados al sepulcro, con todos los que se olvidan de Dios.

18 ل ِأنَّ الفُقَراءَ المُحْتاجِينَ لَنْ يُنْسَوْا إلَى الأبَدِ. وَآمالُ البائِسِينَ لَنْ تُحَطَّمَ إلَى الأبَدِ.

Porque no siempre serán olvidados los pobres, ni todo el tiempo se desvanecerá su esperanza.

19 ق ُمْ يا اللهُ. لا تَدَعْ هَؤُلاءِ النّاسَ يَتَقَوَّوْا! وَلْتُحاكَمِ الشُّعُوبُ فِي حَضْرَتِكَ.

Señor, ¡levántate y juzga a las naciones! ¡No dejes que el ser humano se envanezca! ¡Haz que las naciones comparezcan ante ti!

20 ض َعْ فِيهِمْ فَزَعاً يا اللهُ ، فَتَعرِفَ هَذِهِ الشُّعُوبُ أنَّهُمْ مُجَرَّدُ بَشَرٍ! سِلاهْ

¡Infúndeles, Señor, temor de ti! ¡Que sepan las naciones que sólo son seres humanos!