ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 12 ~ Jueces 12

picture

1 و َدُعِيَ بَنُو أفْرايِمَ لِلاجْتِماعِ لِلقِتالِ. فَعَبَرُوا إلَى صافُونَ، وَقالُوا لِيَفْتاحَ: «لِماذا ذَهَبْتَ لِمُقاتَلَةِ العَمُّونِيِّينَ وَلَمْ تَدْعُنا إلَى الذَّهابِ مَعَكَ؟ سَنُحرِقُ بَيتَكَ عَلَيكَ!»

Tiempo después, los efraimitas se reunieron para dirigirse al norte y hablar con Jefté. Y le reclamaron: «¿Por qué fuiste solo a pelear contra los amonitas? ¿Por qué no nos llamaste para que fuéramos contigo? ¡Ahora vamos a quemar tu casa, y a ti en ella!»

2 ف َقالَ يَفْتاحُ لَهُمْ: «كُنْتُ وَشَعبِي فِي صِراعٍ شَدِيدٍ مَعَ العَمُّونِيِّينَ. دَعَوْتُكُمْ، لَكِنَّكُمْ لَمْ تُنقِذُونِي مِنْ قُوَّتِهِمْ.

Jefté les respondió: «Mi pueblo y yo teníamos un gran pleito con los amonitas. Cuando yo los llamé, ustedes no salieron en mi defensa.

3 و َلَمّا رَأيتُ أنَّكُمْ لَنْ تُنقِذُونِي، قَرَّرتُ أنْ أتَصَرَّفَ بِنَفْسِي، وَهاجَمْتُ العَمُّونِيِّينَ، فَأعانَنِي اللهُ عَلَى هَزِيمَتِهِمْ. فَلِماذا خَرَجْتُمُ اليَومَ لِكَي تُقاتِلُونِي؟»

Como vi que ustedes no venían en mi ayuda, me arriesgué y luché contra ellos, y el Señor me los entregó. ¿Por qué, entonces, vienen ahora a querer pelear conmigo?»

4 ث ُمَّ جَمَعَ يَفْتاحُ كُلَّ رِجالِ جِلْعادَ وَحارَبُوا بَنِي أفْرايِمَ. وَهَزَمَ رِجالُ جِلْعادَ رِجالَ أفْرايِمَ. فَهُمْ كَانُوا يُهينُونَ الجِلْعادِيّينَ بِقَولِهِم: «ما أنتُمُ إلّا طَرِيدُونَ مِنْ أفْرايِمَ. فَجِلْعادُ لا هِيَ مِنْ أفْرايِمَ وَلا مِنْ مَنَسَّى!»

Luego, Jefté reunió a los guerreros de Galaad, y peleó contra los efraimitas, y los derrotó, pues habían dicho: «Ustedes los galaaditas, que viven entre Efraín y Manasés, se apartaron de la familia de Efraín.»

5 و َاسْتَولَى الجِلْعادِيُّونَ عَلَى مَعابِرِ نَهْرِ الأُردُنّ لِيَمْنَعُوا رِجالَ أفْرايِمَ مِنَ العُبُورِ. وَعِندَما كانَ أيٌّ مِنَ النّاجِينَ مِنْ أفْرايِمَ يَقُولُ: «أُريدُ أنْ أعبُرَ.» كانَ الجِلعادِيُّونَ يَسْألُونَهُ: «هَلْ أنْتَ مِنْ بَنِي أفْرايِمَ؟» فَيَقُولُ: «لا!»

Y así, los galaaditas se apropiaron de los vados del Jordán que habían sido de la familia de Efraín. Y cuando los efraimitas que huían querían cruzar el vado, los de Galaad les preguntaban: «¿Eres efrateo?» Si respondían que no,

6 ف َيَقُولُونَ لَهُ: «قُلْ: شِبُّولَتْ.» فَيَقُولُ: «سِبُّولَتْ» فَيَلْفِظُ الكَلِمَةَ بِشَكلٍ خاطِئٍ، فَيَمسِكُونَهُ وَيَقْتُلُونَهُ عِنْدَ مَعابِرِ نَهْرِ الأُردُنِّ. فَقُتِلَ فِي ذَلِكَ اليَومِ، اثْنانِ وَأربَعُونَ ألْفاً مِنْ بَنِي أفْرايِمَ.

les pedían que dijeran «Shibolet». Y si el fugitivo decía «Sibolet», porque no podía pronunciar esa palabra correctamente, le echaban mano y lo degollaban junto a los vados del Jordán. Así murieron cuarenta y dos mil efraimitas.

7 و َقَضَى يَفْتاحُ لإسْرائِيلَ مُدَّةَ سِتِّ سَنَواتٍ. ثُمَّ ماتَ يَفْتاحُ الجِلْعادِيُّ، وَدُفِنَ فِي مَدِينَةِ جِلْعادَ. القاضِي إبْصان

Y Jefté el galaadita fue caudillo de Israel durante seis años. Cuando murió, fue sepultado en una de las ciudades de Galaad. Ibzán, Elón y Abdón, jueces de Israel

8 و َبَعْدَ يَفْتاحَ قَضَى لِبَنِي إسْرائِيلَ إبْصانُ، وَهُوَ مِنْ مَدِينَةِ بَيتِ لَحْمٍ،

Después de Jefté, el caudillo de Israel fue Ibzán de Belén,

9 و َكانَ لَهُ ثَلاثُونَ ابْناً وَثَلاثُوْنَ بِنْتاً زَوَّجَهُنَّ مِنْ خارِجِ قَبِيلَتِهِ، وَجَلَبَ ثَلاثِينَ بِنتاً مِنْ خارِجِ قَبِيلَتِهِ زَوجاتٍ لِأبْنائِهِ. وَقَضَى لإسْرائِيلَ سَبْعَ سَنَواتٍ.

que tuvo treinta hijos y treinta hijas, y a todos los casó con gente que no era de su pueblo. Ibzán gobernó a Israel durante siete años,

10 ث ُمَّ ماتَ إبْصانُ وَدُفِنَ فِي بَيتَ لَحْمَ. القاضِي إيلُون

y cuando murió fue sepultado en Belén.

11 و َبَعْدَ إبْصانَ قَضَى لإسْرائِيلَ إيلُونُ الزَّبُولُونِيُّ. وَقَدْ قَضَى مُدَّةَ عَشْرِ سَنَواتٍ.

Después de Ibzán, el caudillo de Israel fue Elón el zabulonita, que gobernó a Israel durante diez años.

12 ث ُمَّ ماتَ إيلُونُ الزَّبُولُونِيُّ، وَدُفِنَ فِي إيلُونَ، فِي أرْضِ زَبُولُونَ. القاضِي عَبْدُون

Cuando murió Elón, fue sepultado en Ayalón, en la tierra de Zabulón.

13 و َبَعْدَ إيلُونَ قَضَى لإسْرائِيلَ عَبْدُونُ بْنُ هِلِّيلَ الفِرْعَتُونِيُّ.

Después de Elón, el caudillo de Israel fue Abdón hijo de Hilel, el piratonita,

14 و َكانَ لَهُ أربَعُونَ ابْناً وَثَلاثُونَ حَفِيداً يَركَبُونَ عَلَى سَبْعِينَ حِماراً. وَقَضَى لإسْرائِيلَ ثَمانِي سَنَواتٍ.

que tuvo cuarenta hijos y treinta nietos, y cada uno de ellos montaba su propio asno. Abdón gobernó a Israel durante ocho años,

15 ث ُمَّ ماتَ عَبْدُونُ بْنُ هِلِّيلَ الفِرْعَتُونِيُّ، وَدُفِنَ فِي فِرْعَتُونَ فِي أرْضِ أفْرايِمَ فِي مِنْطَقَةِ العَمالِيِقِ الجَبَلِيَّةِ.

y cuando murió fue sepultado en Piratón, en el monte de Amalec, que es la tierra de Efraín.