1 Д ля дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. (68-2) Нехай воскресне Бог, і розпорошаться вороги Його, і нехай від лиця Його повтікають Його ненависники!
¡Levántese Dios, y sean esparcidos sus enemigos! ¡Huyan de su presencia quienes lo aborrecen!
2 ( 68-3) Як дим розвівається, так їх розвій, як топиться віск від огню, отак несправедливі загинуть перед Божим лицем!
Dios los despejará como si despejara el humo; ¡como si derritiera cera delante del fuego! Así perecen los impíos delante de Dios.
3 ( 68-4) А праведні будуть радіти, і будуть тішитися перед Богом, і веселитися в радості будуть!
Pero los justos se alegrarán delante de Dios; ¡llenos de gozo, saltarán de alegría!
4 ( 68-5) Співайте Богові, виспівуйте Йменню Його, рівняйте дорогу Тому, Хто їде на хмарах, Господь Йому Ймення, та перед Ним веселіться!
¡Cantemos salmos a Dios! ¡Cantemos salmos a su nombre! ¡Exaltemos al que cabalga sobre los cielos! Su nombre es el Señor. ¡Alegrémonos en su presencia!
5 ( 68-6) Сиротам батько й вдовицям суддя, то Бог у святому мешканні Своїм!
Dios, en su santo templo, es padre de los huérfanos y defensor de las viudas.
6 ( 68-7) Бог самітних уводить до дому, витягує в'язнів з кайданів, тільки відступники мешкати будуть у спаленій сонцем землі!
Dios les da un hogar a los desamparados, y rescata a los cautivos y les da prosperidad, pero a los rebeldes los hace habitar en el desierto.
7 ( 68-8) Боже, коли перед народом Своїм Ти виходив, коли йшов Ти пустинею, Села,
Dios nuestro, cuando saliste al frente de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto,
8 ( 68-9) то тряслася земля, також капало небо було перед Богом, Сінай затремтів перед Богом, Богом ізраїля!
la tierra tembló. Al verte, Dios de Israel, los cielos derramaron su lluvia; ante tu presencia, el monte Sinaí se estremeció.
9 ( 68-10) Дощ добродійний спускаєш Ти краплями, Боже, на спадок Свій перемучений міцно поставив його.
Tú, Dios nuestro, derramaste abundante lluvia, y a tu exhausta tierra infundiste vida.
10 ( 68-11) У ньому сиділо Твоє многолюддя, у Своїй доброті все готуєш Ти бідному, Боже!
En ella, oh Dios, habitan los que son tuyos; tú, por tu bondad, das al pobre lo que necesita.
11 ( 68-12) Господь дає слово; провісниць велика многота:
El Señor emitió su palabra, y muchas mensajeras dieron la noticia:
12 ( 68-13) Царі військ утікають, утікають, пані ж дому розділює здобич.
«¡Están huyendo los reyes y sus ejércitos!» En su casa, las mujeres se repartían los despojos:
13 ( 68-14) Коли ви спочиваєте між обійстями то крила голубки покриті сріблом, а пера її зеленкавістю золота.
«Aunque ustedes se quedaron en los apriscos, también recibirán alas de paloma cubiertas de plata, con sus plumas recubiertas de oro fino.»
14 ( 68-15) Коли Всемогутній царів розпорошував в Краї, то сніг Ти спускав на Цалмоні.
Cuando el Omnipotente esparció allí a los reyes, en el monte Salmón parecía estar nevando.
15 ( 68-16) Гора Божа Башанська гора, гора верхогір'я гора та Башанська.
El monte de Basán es un monte muy alto; el monte de Basán es un monte majestuoso.
16 ( 68-17) Верхогір'я, чого заздрісно дивитеся на ту гору, що Бог зажадав на мешкання Своє, і Господь буде мешкати там завжди?
Ustedes, altos montes, ¿por qué miran con desdén al monte en donde Dios decidió residir? ¡El Señor habitará allí para siempre!
17 ( 68-18) Колесниць Божих дві десятьтисячки, тисячі багатократні, Господь із Сінаю прибув до святині.
Entre miríadas de poderosos carros de guerra, tú, Señor, marchas del Sinaí a tu santuario.
18 ( 68-19) Ти піднявся був на висоту, полонених набрав, узяв дари ради людини, і відступники мешкати будуть у Господа Бога також.
Asciendes a lo alto, llevando contigo a los cautivos y el tributo que recibiste de gente rebelde, y entre ellos, Señor y Dios, pondrás tu habitación.
19 ( 68-20) Благословенний Господь, тягарі Він щоденно нам носить, Бог наше спасіння! Села.
Bendito sea el Señor, el Dios de nuestra salvación, que todos los días nos colma de beneficios.
20 ( 68-21) Бог для нас Бог спасіння, і в Господа Владики виходи смерти!
El Señor nuestro Dios es un Dios que salva; el Señor tiene poder para librarnos de la muerte.
21 ( 68-22) Але розторощить Бог голову Своїх ворогів, маківку, вкриту волоссям, того, хто в гріхах своїх ходить!
Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la melena de los que andan en sus pecados.
22 ( 68-23) Промовив Господь: Я спроваджу з Башану тебе, з глибин моря спроваджу,
El Señor ha dicho: «Yo te haré volver de Basán. Te haré volver de las profundidades del mar.
23 ( 68-24) щоб ти ногу свою мив у крові, щоб язик твоїх псів мав частину свою в ворогів!
¡Tus pies y la lengua de tus perros se teñirán con la sangre de tus enemigos!»
24 ( 68-25) Походи Твої, Боже, бачено, походи Бога мого у святині мого Царя:
En el santuario, oh Dios, pueden verse tus procesiones; ¡tus marchas triunfales, mi Dios y Rey!
25 ( 68-26) Попереду йшли співаки, потому грачі, посеред дівчат, що бряжчали на бубнах:
Los cantores abren la marcha, los músicos la cierran, y en medio las doncellas avanzan con panderos.
26 ( 68-27) Благословляйте на зборах Бога, Господа, ви, хто від джерел ізраїля!
Ustedes, descendientes de Israel, ¡bendigan a nuestro Señor y Dios en las congregaciones!
27 ( 68-28) Там Веніямин молодий, їхній володар, князі Юди, їхні полки, князі Завулона, князі Нефталима.
Allí va el joven Benjamín, al frente de ellos, acompañado por los príncipes de Judá, los príncipes de Zabulón y los príncipes de Neftalí.
28 ( 68-29) Твій Бог наказав тобі силу, будь силою, Боже, того, кого нам учинив!
Dios nuestro, ¡manifiesta tu poder! ¡Confirma, oh Dios, lo que has hecho por nosotros!
29 ( 68-30) із храму Твого на Єрусалимі царі привезуть Тобі дара.
Por causa de tu templo en Jerusalén los reyes te pagan tributo.
30 ( 68-31) Погрози звірині в очереті, череді волів разом з телятами людськими, понищ тих, хто кавалками срібла милується, розпорош ті народи, що воєн бажають!
¡Reprime a la bestia de los juncos, a ese ejército de toros y becerros! ¡Somételos! ¡Que te entreguen sus piezas de plata! ¡Dispersa a los pueblos que se complacen en la guerra!
31 ( 68-32) Прийдуть з Єгипту посли, і руки свої Куш простягне до Бога.
¡Que vengan a ti los príncipes de Egipto! ¡Que se apresure Etiopía a tender a ti sus manos!
32 ( 68-33) Царства землі, співайте Богові, виспівуйте Господа, Села,
Reinos de la tierra, ¡canten salmos a Dios! ¡Canten salmos al Señor!
33 ( 68-34) що їздить в відвічному небі небес. Ось Він загримить Своїм голосом, голосом сильним.
¡Al que cabalga sobre los altos y eternos cielos! ¡Al que hace oír su poderosa voz!
34 ( 68-35) Визнайте Богові силу, величність Його над ізраїлем, а в хмарах потуга Його!
¡Reconozcan el poder a Dios! Sobre Israel puede verse su magnificencia; ¡en los cielos se manifiesta su poder!
35 ( 68-36) Бог грізний у святинях Своїх, Бог ізраїлів Він, що народові дає силу й міць, Бог благословенний!
En su santuario, Dios es imponente; ¡el Dios de Israel da fuerza y vigor a su pueblo! ¡Bendito sea Dios!