1 Д ля дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. (68-2) Нехай воскресне Бог, і розпорошаться вороги Його, і нехай від лиця Його повтікають Його ненависники!
(68: 1) Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. (68: 2) Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face.
2 ( 68-3) Як дим розвівається, так їх розвій, як топиться віск від огню, отак несправедливі загинуть перед Божим лицем!
(68: 3) Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu.
3 ( 68-4) А праведні будуть радіти, і будуть тішитися перед Богом, і веселитися в радості будуть!
(68: 4) Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu, Ils ont des transports d'allégresse.
4 ( 68-5) Співайте Богові, виспівуйте Йменню Його, рівняйте дорогу Тому, Хто їде на хмарах, Господь Йому Ймення, та перед Ним веселіться!
(68: 5) Chantez à Dieu, célébrez son nom! Frayez le chemin à celui qui s'avance à travers les plaines! L'Éternel est son nom: réjouissez-vous devant lui!
5 ( 68-6) Сиротам батько й вдовицям суддя, то Бог у святому мешканні Своїм!
(68: 6) Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C'est Dieu dans sa demeure sainte.
6 ( 68-7) Бог самітних уводить до дому, витягує в'язнів з кайданів, тільки відступники мешкати будуть у спаленій сонцем землі!
(68: 7) Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, Il délivre les captifs et les rend heureux; Les rebelles seuls habitent des lieux arides.
7 ( 68-8) Боже, коли перед народом Своїм Ти виходив, коли йшов Ти пустинею, Села,
(68: 8) O Dieu! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, -Pause.
8 ( 68-9) то тряслася земля, також капало небо було перед Богом, Сінай затремтів перед Богом, Богом ізраїля!
(68: 9) La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu, Le Sinaï s'ébranla devant Dieu, le Dieu d'Israël.
9 ( 68-10) Дощ добродійний спускаєш Ти краплями, Боже, на спадок Свій перемучений міцно поставив його.
(68: 10) Tu fis tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu! Tu fortifias ton héritage épuisé.
10 ( 68-11) У ньому сиділо Твоє многолюддя, у Своїй доброті все готуєш Ти бідному, Боже!
(68: 11) Ton peuple établit sa demeure dans le pays Que ta bonté, ô Dieu! tu avais préparé pour les malheureux.
11 ( 68-12) Господь дає слово; провісниць велика многота:
(68: 12) Le Seigneur dit une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée: -
12 ( 68-13) Царі військ утікають, утікають, пані ж дому розділює здобич.
(68: 13) Les rois des armées fuient, fuient, Et celle qui reste à la maison partage le butin.
13 ( 68-14) Коли ви спочиваєте між обійстями то крила голубки покриті сріблом, а пера її зеленкавістю золота.
(68: 14) Tandis que vous reposez au milieu des étables, Les ailes de la colombe sont couvertes d'argent, Et son plumage est d'un jaune d'or. -
14 ( 68-15) Коли Всемогутній царів розпорошував в Краї, то сніг Ти спускав на Цалмоні.
(68: 15) Lorsque le Tout Puissant dispersa les rois dans le pays, La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon.
15 ( 68-16) Гора Божа Башанська гора, гора верхогір'я гора та Башанська.
(68: 16) Montagnes de Dieu, montagnes de Basan, Montagnes aux cimes nombreuses, montagnes de Basan,
16 ( 68-17) Верхогір'я, чого заздрісно дивитеся на ту гору, що Бог зажадав на мешкання Своє, і Господь буде мешкати там завжди?
(68: 17) Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, avez-vous de l'envie Contre la montagne que Dieu a voulue pour résidence? L'Éternel n'en fera pas moins sa demeure à perpétuité.
17 ( 68-18) Колесниць Божих дві десятьтисячки, тисячі багатократні, Господь із Сінаю прибув до святині.
(68: 18) Les chars de l'Éternel se comptent par vingt mille, Par milliers et par milliers; Le Seigneur est au milieu d'eux, le Sinaï est dans le sanctuaire.
18 ( 68-19) Ти піднявся був на висоту, полонених набрав, узяв дари ради людини, і відступники мешкати будуть у Господа Бога також.
(68: 19) Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, Tu as pris en don des hommes; Les rebelles habiteront aussi près de l'Éternel Dieu.
19 ( 68-20) Благословенний Господь, тягарі Він щоденно нам носить, Бог наше спасіння! Села.
(68: 20) Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu nous délivre. -Pause.
20 ( 68-21) Бог для нас Бог спасіння, і в Господа Владики виходи смерти!
(68: 21) Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l'Éternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.
21 ( 68-22) Але розторощить Бог голову Своїх ворогів, маківку, вкриту волоссям, того, хто в гріхах своїх ходить!
(68: 22) Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.
22 ( 68-23) Промовив Господь: Я спроваджу з Башану тебе, з глибин моря спроваджу,
(68: 23) Le Seigneur dit: Je les ramènerai de Basan, Je les ramènerai du fond de la mer,
23 ( 68-24) щоб ти ногу свою мив у крові, щоб язик твоїх псів мав частину свою в ворогів!
(68: 24) Afin que tu plonges ton pied dans le sang, Et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.
24 ( 68-25) Походи Твої, Боже, бачено, походи Бога мого у святині мого Царя:
(68: 25) Ils voient ta marche, ô Dieu! La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.
25 ( 68-26) Попереду йшли співаки, потому грачі, посеред дівчат, що бряжчали на бубнах:
(68: 26) En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, Au milieu de jeunes filles battant du tambourin.
26 ( 68-27) Благословляйте на зборах Бога, Господа, ви, хто від джерел ізраїля!
(68: 27) Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d'Israël!
27 ( 68-28) Там Веніямин молодий, їхній володар, князі Юди, їхні полки, князі Завулона, князі Нефталима.
(68: 28) Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, Les chefs de Juda et leur troupe, Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.
28 ( 68-29) Твій Бог наказав тобі силу, будь силою, Боже, того, кого нам учинив!
(68: 29) Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!
29 ( 68-30) із храму Твого на Єрусалимі царі привезуть Тобі дара.
(68: 30) De ton temple tu règnes sur Jérusalem; Les rois t'apporteront des présents.
30 ( 68-31) Погрози звірині в очереті, череді волів разом з телятами людськими, понищ тих, хто кавалками срібла милується, розпорош ті народи, що воєн бажають!
(68: 31) Épouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d'argent! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre!
31 ( 68-32) Прийдуть з Єгипту посли, і руки свої Куш простягне до Бога.
(68: 32) Des grands viennent de l'Égypte; L'Éthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.
32 ( 68-33) Царства землі, співайте Богові, виспівуйте Господа, Села,
(68: 33) Royaumes de la terre, chantez à Dieu, Célébrez le Seigneur! -Pause.
33 ( 68-34) що їздить в відвічному небі небес. Ось Він загримить Своїм голосом, голосом сильним.
(68: 34) Chantez à celui qui s'avance dans les cieux, les cieux éternels! Voici, il fait entendre sa voix, sa voix puissante.
34 ( 68-35) Визнайте Богові силу, величність Його над ізраїлем, а в хмарах потуга Його!
(68: 35) Rendez gloire à Dieu! Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les cieux.
35 ( 68-36) Бог грізний у святинях Своїх, Бог ізраїлів Він, що народові дає силу й міць, Бог благословенний!
(68: 36) De ton sanctuaire, ô Dieu! tu es redoutable. Le Dieu d'Israël donne à son peuple la force et la puissance. Béni soit Dieu!