1 ( 5-27) Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
2 ( 5-28) А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
3 ( 5-29) А сини Амрамові: Аарон, і Мойсей, і Міріям. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Fils d'Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 ( 5-30) Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
5 ( 5-31) а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
6 ( 5-32) А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;
7 ( 5-33) Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
8 ( 5-34) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
9 ( 5-35) А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
10 ( 5-36) А Йоханан породив Азарію, це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломон в Єрусалимі.
Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
11 ( 5-37) І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
12 ( 5-38) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
13 ( 5-39) А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
14 ( 5-40) А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
15 ( 5-41) А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоносора.
Jehotsadak s'en alla quand l'Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
16 ( 6-1) Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
17 ( 6-2) А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.
18 ( 6-3) А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
19 ( 6-4) Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:
Fils de Merari: Machli et Muschi. -Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
20 ( 6-5) у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,
De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
21 ( 6-6) його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
22 ( 6-7) Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,
Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
23 ( 6-8) син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,
Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
24 ( 6-9) син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.
Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 ( 6-10) А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth;
26 ( 6-11) Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,
Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
27 ( 6-12) Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.
Éliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
28 ( 6-13) А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.
et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
29 ( 6-14) Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,
Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;
30 ( 6-15) син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.
Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
31 ( 6-16) А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.
Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Éternel, depuis que l'arche eut un lieu de repos:
32 ( 6-17) І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Éternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d'après la règle qui leur était prescrite.
33 ( 6-18) А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. -D'entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 ( 6-19) сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,
35 ( 6-20) сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,
36 ( 6-21) сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
37 ( 6-22) сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
fils de Thachath, fils d'Assir, fils d'Ebjasaph, fils de Koré,
38 ( 6-23) сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d'Israël. -
39 ( 6-24) А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,
40 ( 6-25) сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
41 ( 6-26) сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
42 ( 6-27) сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Schimeï,
43 ( 6-28) сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi. -
44 ( 6-29) А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Éthan, fils de Kischi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
45 ( 6-30) сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
fils de Haschabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
46 ( 6-31) сина Амці, сина Бані, сина Шамері
fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
47 ( 6-32) сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 ( 6-33) А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
49 ( 6-34) А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 ( 6-35) А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,
Voici les fils d'Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;
51 ( 6-36) його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
52 ( 6-37) його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,
Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;
53 ( 6-38) його син Садок, його син Ахімаац.
Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
54 ( 6-39) А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.
Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d'Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,
55 ( 6-40) І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.
on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l'entoure;
56 ( 6-41) А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
57 ( 6-42) А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,
Aux fils d'Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,
58 ( 6-43) і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,
Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
59 ( 6-44) і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.
Aschan et sa banlieue, Beth Schémesch et sa banlieue;
60 ( 6-45) А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.
et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d'après leurs familles.
61 ( 6-46) А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.
Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
62 ( 6-47) А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.
Les fils de Guerschom, d'après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
63 ( 6-48) Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.
Les fils de Merari, d'après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
64 ( 6-49) І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
65 ( 6-50) Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent nominativement.
66 ( 6-51) А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.
Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d'Éphraïm.
67 ( 6-52) І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,
Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Guézer et sa banlieue,
68 ( 6-53) і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,
Jokmeam et sa banlieue, Beth Horon et sa banlieue,
69 ( 6-54) і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.
Ajalon et sa banlieue, et Gath Rimmon et sa banlieue;
70 ( 6-55) А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.
et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.
71 ( 6-56) Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.
On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;
72 ( 6-57) А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,
de la tribu d'Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
73 ( 6-58) і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.
Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
74 ( 6-59) А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,
de la tribu d'Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
75 ( 6-60) і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.
Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
76 ( 6-61) А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.
et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
77 ( 6-62) А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.
On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
78 ( 6-63) А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,
et de l'autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
79 ( 6-64) і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.
Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
80 ( 6-65) А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
81 ( 6-66) і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.
Hesbon et sa banlieue, et Jaezar et sa banlieue.