1 хроніки 6 ~ 1 Chronicles 6

picture

1 ( 5-27) Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.

Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.

2 ( 5-28) А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.

A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.

3 ( 5-29) А сини Амрамові: Аарон, і Мойсей, і Міріям. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.

Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.

4 ( 5-30) Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,

Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.

5 ( 5-31) а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.

Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.

6 ( 5-32) А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.

Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;

7 ( 5-33) Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.

Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;

8 ( 5-34) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.

Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;

9 ( 5-35) А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.

Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;

10 ( 5-36) А Йоханан породив Азарію, це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломон в Єрусалимі.

Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:

11 ( 5-37) І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.

A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;

12 ( 5-38) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.

Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;

13 ( 5-39) А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.

Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;

14 ( 5-40) А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.

Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;

15 ( 5-41) А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоносора.

I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.

16 ( 6-1) Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.

Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.

17 ( 6-2) А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.

A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.

18 ( 6-3) А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.

Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.

19 ( 6-4) Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:

Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.

20 ( 6-5) у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,

Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;

21 ( 6-6) його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.

Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.

22 ( 6-7) Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,

Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;

23 ( 6-8) син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,

Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;

24 ( 6-9) син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.

Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.

25 ( 6-10) А сини Елкани: Амасай та Ахімот.

Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.

26 ( 6-11) Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,

Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;

27 ( 6-12) Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.

Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.

28 ( 6-13) А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.

Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.

29 ( 6-14) Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,

Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;

30 ( 6-15) син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.

Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.

31 ( 6-16) А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.

A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.

32 ( 6-17) І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.

I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.

33 ( 6-18) А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,

Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,

34 ( 6-19) сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,

Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,

35 ( 6-20) сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,

Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,

36 ( 6-21) сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,

Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,

37 ( 6-22) сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,

Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,

38 ( 6-23) сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.

Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.

39 ( 6-24) А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,

Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,

40 ( 6-25) сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,

Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,

41 ( 6-26) сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,

Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,

42 ( 6-27) сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,

Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,

43 ( 6-28) сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.

Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.

44 ( 6-29) А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,

Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,

45 ( 6-30) сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,

Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,

46 ( 6-31) сина Амці, сина Бані, сина Шамері

Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,

47 ( 6-32) сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.

Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.

48 ( 6-33) А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.

I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.

49 ( 6-34) А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.

Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.

50 ( 6-35) А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,

Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,

51 ( 6-36) його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,

Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,

52 ( 6-37) його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,

Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,

53 ( 6-38) його син Садок, його син Ахімаац.

Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.

54 ( 6-39) А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.

Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,

55 ( 6-40) І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.

I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;

56 ( 6-41) А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.

Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.

57 ( 6-42) А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,

A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;

58 ( 6-43) і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,

Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;

59 ( 6-44) і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.

Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:

60 ( 6-45) А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.

A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.

61 ( 6-46) А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.

A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.

62 ( 6-47) А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.

A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.

63 ( 6-48) Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.

A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.

64 ( 6-49) І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.

Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.

65 ( 6-50) Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.

I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.

66 ( 6-51) А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.

Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.

67 ( 6-52) І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,

A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;

68 ( 6-53) і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,

A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;

69 ( 6-54) і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.

A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;

70 ( 6-55) А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.

A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.

71 ( 6-56) Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.

A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;

72 ( 6-57) А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,

No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;

73 ( 6-58) і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.

Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;

74 ( 6-59) А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,

A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;

75 ( 6-60) і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.

Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:

76 ( 6-61) А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.

A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.

77 ( 6-62) А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.

Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:

78 ( 6-63) А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,

A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,

79 ( 6-64) і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.

Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;

80 ( 6-65) А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,

A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,

81 ( 6-66) і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.

Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.