Йов 26 ~ Job 26

picture

1 А Йов відповів та й сказав:

Ano ra ko Hopa; i mea ia.

2 Я к безсилому ти допоміг, як рамено підпер ти неможному?

He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?

3 Щ о ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?

Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!

4 К ому ти слова говорив, і чий дух вийшов з тебе?

I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?

5 Р ефаїми тремтять під водою й всі її мешканці.

E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.

6 Г олий шеол перед Ним, і нема покриття Аваддону.

E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro.

7 В ін над порожнечею північ простяг, на нічому Він землю повісив.

E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.

8 В ін зав'язує воду в Своїх облаках, і не розбивається хмара під ними.

E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.

9 В ін поставив престола Свого, розтягнув над ним хмару Свою.

E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.

10 Н а поверхні води Він зазначив межу аж до границі між світлом та темрявою.

He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.

11 С товпи неба тремтять та страшаться від гніву Його.

Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.

12 В ін міццю Своєю вспокоює море, і Своїм розумом нищить Рагава.

Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.

13 С воїм Духом Він небо прикрасив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіона.

Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.

14 Т аж це все самі кінці дороги Його, бо ми тільки слабке шепотіння чували про Нього, грім потуги ж Його хто його зрозуміє?...

Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?