Йов 26 ~ Jó 26

picture

1 А Йов відповів та й сказав:

Então Jó respondeu:

2 Я к безсилому ти допоміг, як рамено підпер ти неможному?

Como tens ajudado ao que não tem força e sustentado o braço que não tem vigor!

3 Щ о ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?

como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento!

4 К ому ти слова говорив, і чий дух вийшов з тебе?

Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti?

5 Р ефаїми тремтять під водою й всі її мешканці.

Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam.

6 Г олий шеол перед Ним, і нема покриття Аваддону.

O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom.

7 В ін над порожнечею північ простяг, на нічому Він землю повісив.

Ele estende o norte sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada.

8 В ін зав'язує воду в Своїх облаках, і не розбивається хмара під ними.

Prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas.

9 В ін поставив престола Свого, розтягнув над ним хмару Свою.

Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.

10 Н а поверхні води Він зазначив межу аж до границі між світлом та темрявою.

Marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam.

11 С товпи неба тремтять та страшаться від гніву Його.

As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.

12 В ін міццю Своєю вспокоює море, і Своїм розумом нищить Рагава.

Com o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe.

13 С воїм Духом Він небо прикрасив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіона.

Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz.

14 Т аж це все самі кінці дороги Його, бо ми тільки слабке шепотіння чували про Нього, грім потуги ж Його хто його зрозуміє?...

Eis que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender?