Псалми 72 ~ Salmos 72

picture

1 С оломонів. Боже, Свої суди цареві подай, а Свою справедливість для сина царевого,

Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.

2 х ай він правдою судить народа Твого, а вбогих Твоїх справедливістю!

Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.

3 Н ехай гори приносять народові мир, а пагірки правду.

Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.

4 В ін судитиме вбогих народу, помагатиме бідним, і тиснути буде гнобителя!

Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.

5 Б удуть боятися Тебе, поки сонця, і поки місяця, з роду до роду!

Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.

6 В ін зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!

Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.

7 П раведний буде цвісти в його дні, а спокій великий аж поки світитиме місяць,

Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.

8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі!

Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.

9 М ешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати...

Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.

10 Ц арі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!

Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.

11 і впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі народи,

Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.

12 б о визволить він бідаря, що голосить, та вбогого, що немає собі допомоги!

Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.

13 В ін змилується над убогим та бідним, і спасе душу бідних,

Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.

14 в ід кривди й насилля врятує їхню душу, їхня кров дорога буде в очах його!

Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.

15 і буде він жити, і дасть йому з золота Шеви, і завжди молитися буде за нього, буде благословляти його кожен день!

Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.

16 Н а землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!

Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.

17 Х ай ім'я його буде навіки, хай росте, поки сонця, наймення його, нехай благословляються ним, будуть хвалити його всі народи!

Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.

18 Б лагословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,

Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.

19 і благословенне навіки ім'я Його слави, і хай Його слава всю землю наповнить! Амінь і амінь!

Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.

20 С кінчились молитви Давида, сина Єссея.

Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.