Псалми 41 ~ Salmos 41

picture

1 Д ля дириґетна хору. Псалом Давидів. (41-2) Блаженний, хто дбає про вбогого, в день нещастя Господь порятує його!

Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.

2 ( 41-3) Господь берегтиме його та його оживлятиме, буде блаженний такий на землі, і Він не видасть його на поталу його ворогам!

O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás ã vontade dos seus inimigos.

3 ( 41-4) На ложі недуги подасть йому сили Господь, усе ложе йому перемінить в недузі його.

O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.

4 ( 41-5) Я промовив був: Господи, май же Ти милість до мене, вилікуй душу мою, бо я перед Тобою згрішив!

Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.

5 ( 41-6) Вороги мої кажуть на мене лихе: Коли вмре та загине імення його?

Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?

6 ( 41-7) А коли хто приходить відвідати, мовить марне: його серце збирає для себе лихе, і як вийде надвір, то говорить про те...

E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.

7 ( 41-8) Всі мої вороги між собою шепочуться разом на мене, на мене лихе замишляють:

Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:

8 ( 41-9) Негідна річ тисне його, а що він поклався то більше не встане!...

Alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.

9 ( 41-10) Навіть приятель мій, на якого надіявся я, що мій хліб споживав, підняв проти мене п'яту!

Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.

10 ( 41-11) Але, Господи, помилуй мене, і мене підійми, і я їм відплачу,

Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.

11 ( 41-12) із того довідаюся, що Ти любиш мене, коли надо мною сурмити не буде мій ворог.

Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo

12 ( 41-13) А я через невинність мою Ти підсилиш мене, і перед обличчям Своїм ти поставиш навіки мене!

Quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.

13 ( 41-14) Благословенний Господь, Бог ізраїлів, від віку й до віку! Амінь і амінь!

Bendito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.