Ездра 2 ~ Esdras 2

picture

1 А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,

Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;

2 т і, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:

os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.

3 с инів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,

Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.

4 с инів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,

Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.

5 с инів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,

Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.

6 с инів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,

Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.

7 с инів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.

8 с инів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,

Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.

9 с инів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,

Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.

10 с инів Банієвих шість сотень сорок і два,

Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.

11 с инів Беваєвих шість сотень двадцять і три,

Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.

12 с инів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,

Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.

13 с инів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,

Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.

14 с инів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,

Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.

15 с инів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,

Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.

16 с инів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,

Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.

17 с инів Бецаєвих три сотні двадцять і три,

Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.

18 с инів Йориних сто й дванадцять,

Os filhos de Jora, cento e doze.

19 с инів Хашумових двісті двадцять і три,

Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.

20 с инів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,

Os filhos de Gibar, noventa e cinco.

21 в иходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,

Os filhos de Belém, cento e vinte e três.

22 л юдей з Нетофи п'ятдесят і шість,

Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.

23 л юдей з Анатоту сто двадцять і вісім,

Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.

24 в иходьків з Азмавету сорок і два,

Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.

25 в иходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,

Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três

26 в иходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,

Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.

27 л юдей з Міхмасу сто двадцять і два,

Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.

28 л юдей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,

Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.

29 в иходьків з Нево п'ятдесят і два,

Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.

30 в иходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,

Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.

31 в иходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.

32 в иходьків з Харіму три сотні й двадцять,

Os filhos de Harim, trezentos e vinte.

33 в иходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,

Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.

34 в иходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,

Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.

35 в иходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.

Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.

36 С вящеників: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,

Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.

37 с инів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,

Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.

38 с инів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,

Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.

39 с инів Харімових тисяча й сімнадцять.

Os filhos de Harim, mil e dezessete.

40 Л евитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.

Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de, Hodavias, setenta e quatro.

41 С піваків: синів Асафових сто двадцять і вісім.

Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.

42 С инів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.

Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.

43 Х рамових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,

Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,

44 с инів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,

os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,

45 с инів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,

os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,

46 с инів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,

os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,

47 с инів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,

os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,

48 с инів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,

os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,

49 с инів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,

os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,

50 с инів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,

os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,

51 с инів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,

os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,

52 с инів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,

os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,

53 с инів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,

os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,

54 с инів Незіхових, синів Хатіфиних,

os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.

55 с инів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,

Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,

56 С инів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,

os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,

57 с инів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,

os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.

58 у сього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.

Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.

59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:

Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:

60 с инів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.

os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.

61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.

E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.

62 В они шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,

Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;

63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.

e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.

64 У сього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,

Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,

65 о крім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.

afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.

66 Ї хніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,

Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;

67 ї хніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.

os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.

68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.

Alguns dos chefes das casas paternas, vindo ã casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;

69 З а своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.

conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.

70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.