1 А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
2 т і, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
3 с инів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 с инів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 с инів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,
Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 с инів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 с инів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 с инів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 с инів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 с инів Банієвих шість сотень сорок і два,
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 с инів Беваєвих шість сотень двадцять і три,
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 с инів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 с инів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 с инів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 с инів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 с инів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 с инів Бецаєвих три сотні двадцять і три,
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 с инів Йориних сто й дванадцять,
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 с инів Хашумових двісті двадцять і три,
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 с инів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,
Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 в иходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 л юдей з Нетофи п'ятдесят і шість,
Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 л юдей з Анатоту сто двадцять і вісім,
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 в иходьків з Азмавету сорок і два,
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 в иходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,
Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
26 в иходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
27 л юдей з Міхмасу сто двадцять і два,
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 л юдей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,
Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 в иходьків з Нево п'ятдесят і два,
Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 в иходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,
Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 в иходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 в иходьків з Харіму три сотні й двадцять,
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 в иходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,
Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 в иходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 в иходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 С вящеників: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 с инів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 с инів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 с инів Харімових тисяча й сімнадцять.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Л евитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.
Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de, Hodavias, setenta e quatro.
41 С піваків: синів Асафових сто двадцять і вісім.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 С инів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
43 Х рамових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 с инів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 с инів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 с инів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 с инів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 с инів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 с инів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
50 с инів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
51 с инів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
52 с инів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 с инів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
54 с инів Незіхових, синів Хатіфиних,
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
55 с инів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 С инів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 с инів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,
os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
58 у сього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
59 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
60 с инів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.
os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 В они шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,
Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
63 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
64 У сього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,
Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 о крім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.
afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
66 Ї хніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 ї хніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.
os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.
Alguns dos chefes das casas paternas, vindo ã casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
69 З а своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.
conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
70 І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.