Ездра 2 ~ Esdras 2

picture

1 А ето хората от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон и които се върнаха в Йерусалим и в Юдея, всеки в града си,

Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;

2 к оито дойдоха със Зоровавел, Исус, Неемия, Сарайя, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуя, Реум и Ваана. Броят на мъжете от Израелевия народ беше:

os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.

3 Ф аросови потомци - две хиляди сто седемдесет и двама души;

Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.

4 С ефатиеви потомци - триста седемдесет и двама души;

Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.

5 А рахови потомци - седемстотин седемдесет и пет души;

Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.

6 Ф аат-моавови потомци, от Исусовите и Йоавовите потомци - две хиляди осемстотин и дванадесет души;

Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.

7 Е ламови потомци - хиляда двеста петдесет и четири души;

Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.

8 З атуеви потомци - деветстотин четиридесет и пет души;

Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.

9 З акхееви потомци - седемстотин и шестдесет души;

Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.

10 В ануеви потомци - шестстотин четиридесет и двама души;

Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.

11 В ивайеви потомци - шестстотин двадесет и трима души;

Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.

12 А згадови потомци - хиляда двеста двадесет и двама души;

Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.

13 А доникамови потомци - шестстотин шестдесет и шест души;

Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.

14 В агуеви потомци - две хиляди и петдесет и шест души;

Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.

15 А динови потомци - четиристотин петдесет и четири души;

Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.

16 А тирови потомци от Езекия - деветстотин и осем души;

Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.

17 В исаеви потомци - триста двадесет и трима души;

Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.

18 Й ораеви потомци - сто и дванадесет души;

Os filhos de Jora, cento e doze.

19 А сумови потомци - двеста двадесет и пет души;

Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.

20 п отомци от Гивар - деветдесет и пет души;

Os filhos de Gibar, noventa e cinco.

21 п отомци от Витлеем - сто двадесет и трима души;

Os filhos de Belém, cento e vinte e três.

22 н етофатски мъже - петдесет и шест души;

Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.

23 а натотски мъже - сто двадесет и осем души;

Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.

24 п отомци от Азмавет - четиридесет и двама души;

Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.

25 п отомци от Кириат-иарим, от Хефира и от Вирот - седемстотин четиридесет и трима души;

Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três

26 п отомци от Рама и Гавая - шестстотин двадесет и един души;

Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.

27 м ихмаски мъже - сто двадесет и двама души;

Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.

28 в етилски и гайски мъже - двеста двадесет и трима души;

Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.

29 п отомци от Нево - петдесет и двама души;

Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.

30 М агвисови потомци - сто петдесет и шест души;

Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.

31 п отомци на другия Елам - хиляда двеста петдесет и четири души;

Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.

32 Х аримови потомци - триста и двадесет души;

Os filhos de Harim, trezentos e vinte.

33 п отомци от Лод, от Адид и от Оно - седемстотин двадесет и пет души;

Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.

34 п отомци от Йерихон - триста четиридесет и пет души;

Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.

35 п отомци от Сеная - три хиляди шестстотин и тридесет души.

Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.

36 С вещениците: Едайеви потомци, от Исусовия дом - деветстотин седемдесет и трима души;

Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.

37 Е мирови потомци - хиляда петдесет и двама души;

Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.

38 П асхорови потомци - хиляда двеста четиридесет и седем души;

Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.

39 Х аримови потомци - хиляда и седемнадесет.

Os filhos de Harim, mil e dezessete.

40 Л евитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци - седемдесет и четири души.

Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de, Hodavias, setenta e quatro.

41 П евците: Асафовите потомци - сто двадесет и осем души.

Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.

42 П отомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци - всичко сто тридесет и девет души.

Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.

43 Н етинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,

Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,

44 К иросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,

os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,

45 Л еванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,

os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,

46 А гавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,

os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,

47 Г едилови потомци, Гаарови потомци, Реайеви потомци,

os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,

48 Р асинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,

os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,

49 О заеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,

os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,

50 А санаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,

os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,

51 В аквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,

os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,

52 В асалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,

os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,

53 В аркосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,

os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,

54 Н есиеви потомци, Атифаеви потомци.

os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.

55 П отомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,

Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,

56 Я алаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,

os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,

57 С ефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци от Севаим, Амиеви потомци.

os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.

58 В сичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста деветдесет и двама души.

Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.

59 А ето тези, които излязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можаха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израел:

Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:

60 Д алайеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин петдесет и двама души;

os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.

61 и от свещеническите потомци: Авайеви потомци, Акосови потомци, потомци на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.

E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.

62 Т е търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не бяха намерени; затова те бяха извадени от свещенството като скверни.

Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;

63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не бъде издигнат свещеник с Урим и Тумим.

e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.

64 В сички, събрани заедно, бяха четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,

Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,

65 о свен слугите и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.

afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.

66 К онете им бяха седемстотин тридесет и шест; мулетата им - двеста четиридесет и пет;

Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;

67 к амилите им - четиристотин тридесет и пет; и ослите им - шест хиляди седемстотин и двадесет.

os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.

68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Йерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;

Alguns dos chefes das casas paternas, vindo ã casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;

69 с поред силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро и сто свещенически одежди.

conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.

70 Т ака свещениците, левитите, някои от народа, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си - целият Израел в градовете си.

Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.