Ездра 2 ~ Ezra 2

picture

1 А ето хората от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон и които се върнаха в Йерусалим и в Юдея, всеки в града си,

Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;

2 к оито дойдоха със Зоровавел, Исус, Неемия, Сарайя, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуя, Реум и Ваана. Броят на мъжете от Израелевия народ беше:

which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

3 Ф аросови потомци - две хиляди сто седемдесет и двама души;

the children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.

4 С ефатиеви потомци - триста седемдесет и двама души;

The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.

5 А рахови потомци - седемстотин седемдесет и пет души;

The children of Arah, seven hundred seventy and five.

6 Ф аат-моавови потомци, от Исусовите и Йоавовите потомци - две хиляди осемстотин и дванадесет души;

The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.

7 Е ламови потомци - хиляда двеста петдесет и четири души;

The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.

8 З атуеви потомци - деветстотин четиридесет и пет души;

The children of Zattu, nine hundred forty and five.

9 З акхееви потомци - седемстотин и шестдесет души;

The children of Zaccai, seven hundred and threescore.

10 В ануеви потомци - шестстотин четиридесет и двама души;

The children of Bani, six hundred forty and two.

11 В ивайеви потомци - шестстотин двадесет и трима души;

The children of Bebai, six hundred twenty and three.

12 А згадови потомци - хиляда двеста двадесет и двама души;

The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.

13 А доникамови потомци - шестстотин шестдесет и шест души;

The children of Adonikam, six hundred sixty and six.

14 В агуеви потомци - две хиляди и петдесет и шест души;

The children of Bigvai, two thousand fifty and six.

15 А динови потомци - четиристотин петдесет и четири души;

The children of Adin, four hundred fifty and four.

16 А тирови потомци от Езекия - деветстотин и осем души;

The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.

17 В исаеви потомци - триста двадесет и трима души;

The children of Bezai, three hundred twenty and three.

18 Й ораеви потомци - сто и дванадесет души;

The children of Jorah, an hundred and twelve.

19 А сумови потомци - двеста двадесет и пет души;

The children of Hashum, two hundred twenty and three.

20 п отомци от Гивар - деветдесет и пет души;

The children of Gibbar, ninety and five.

21 п отомци от Витлеем - сто двадесет и трима души;

The children of Beth-lehem, an hundred twenty and three.

22 н етофатски мъже - петдесет и шест души;

The men of Netophah, fifty and six.

23 а натотски мъже - сто двадесет и осем души;

The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.

24 п отомци от Азмавет - четиридесет и двама души;

The children of Azmaveth, forty and two.

25 п отомци от Кириат-иарим, от Хефира и от Вирот - седемстотин четиридесет и трима души;

The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.

26 п отомци от Рама и Гавая - шестстотин двадесет и един души;

The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.

27 м ихмаски мъже - сто двадесет и двама души;

The men of Michmas, an hundred twenty and two.

28 в етилски и гайски мъже - двеста двадесет и трима души;

The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.

29 п отомци от Нево - петдесет и двама души;

The children of Nebo, fifty and two.

30 М агвисови потомци - сто петдесет и шест души;

The children of Magbish, an hundred fifty and six.

31 п отомци на другия Елам - хиляда двеста петдесет и четири души;

The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.

32 Х аримови потомци - триста и двадесет души;

The children of Harim, three hundred and twenty.

33 п отомци от Лод, от Адид и от Оно - седемстотин двадесет и пет души;

The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.

34 п отомци от Йерихон - триста четиридесет и пет души;

The children of Jericho, three hundred forty and five.

35 п отомци от Сеная - три хиляди шестстотин и тридесет души.

The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.

36 С вещениците: Едайеви потомци, от Исусовия дом - деветстотин седемдесет и трима души;

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

37 Е мирови потомци - хиляда петдесет и двама души;

The children of Immer, a thousand fifty and two.

38 П асхорови потомци - хиляда двеста четиридесет и седем души;

The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.

39 Х аримови потомци - хиляда и седемнадесет.

The children of Harim, a thousand and seventeen.

40 Л евитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци - седемдесет и четири души.

The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.

41 П евците: Асафовите потомци - сто двадесет и осем души.

The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.

42 П отомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци - всичко сто тридесет и девет души.

The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.

43 Н етинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,

The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,

44 К иросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,

the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,

45 Л еванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,

the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,

46 А гавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,

the children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,

47 Г едилови потомци, Гаарови потомци, Реайеви потомци,

the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,

48 Р асинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,

the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

49 О заеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,

the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,

50 А санаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,

the children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,

51 В аквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,

the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,

52 В асалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,

the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,

53 В аркосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,

the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,

54 Н есиеви потомци, Атифаеви потомци.

the children of Neziah, the children of Hatipha.

55 П отомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,

The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,

56 Я алаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,

the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

57 С ефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци от Севаим, Амиеви потомци.

the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.

58 В сичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста деветдесет и двама души.

All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.

59 А ето тези, които излязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можаха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израел:

And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father’s house, and their seed, whether they were of Israel:

60 Д алайеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин петдесет и двама души;

the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.

61 и от свещеническите потомци: Авайеви потомци, Акосови потомци, потомци на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.

And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:

62 Т е търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не бяха намерени; затова те бяха извадени от свещенството като скверни.

these sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.

63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не бъде издигнат свещеник с Урим и Тумим.

And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.

64 В сички, събрани заедно, бяха четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,

The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,

65 о свен слугите и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.

beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.

66 К онете им бяха седемстотин тридесет и шест; мулетата им - двеста четиридесет и пет;

Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;

67 к амилите им - четиристотин тридесет и пет; и ослите им - шест хиляди седемстотин и двадесет.

their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.

68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Йерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;

And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:

69 с поред силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро и сто свещенически одежди.

they gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments.

70 Т ака свещениците, левитите, някои от народа, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си - целият Израел в градовете си.

So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.