1 И Господ каза на Моисей:
And the Lord spake unto Moses, saying,
2 К ажи на израелтяните: Ако жена зачене и роди мъжко дете, тя ще бъде нечиста седем дни; както в дните, когато е отделена поради месечното си неразположение, ще бъде нечиста.
Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.
3 А на осмия ден да се обреже краекожието на детето.
And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
4 Н о тя да остава тридесет и три дни за очистването си от кръвта си; до никоя осветена вещ да не се допира и в светилището да не влиза, преди да се свършат дните на очистването ѝ.
And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.
5 Н о ако роди женско дете, тя ще бъде нечиста две седмици, както когато е отделена поради месечното си неразположение; и да остава шестдесет и шест дни за очистването си от кръвта си.
But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.
6 А когато се свършат дните на очистването ѝ за син или за дъщеря, нека донесе при свещеника едногодишно агне за всеизгаряне; и гълъбче или гургулица в принос за грях до входа на шатъра за срещане;
And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:
7 и той да го принесе пред Господа и да направи умилостивение за нея, и тя ще бъде чиста от течението на кръвта си. Това е законът за родилката на мъжко или женско дете.
who shall offer it before the Lord, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath born a male or a female.
8 Н о ако не може да си позволи да донесе агне, нека донесе две гургулици или две гълъбчета - едното за всеизгаряне, а другото в принос за грях; и свещеникът да направи умилостивение за нея и тя ще бъде чиста.
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.