1 А ето хората от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон и които се върнаха в Йерусалим и в Юдея, всеки в града си,
Y éstos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
2 к оито дойдоха със Зоровавел, Исус, Неемия, Сарайя, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуя, Реум и Ваана. Броят на мъжете от Израелевия народ беше:
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
3 Ф аросови потомци - две хиляди сто седемдесет и двама души;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
4 С ефатиеви потомци - триста седемдесет и двама души;
los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;
5 А рахови потомци - седемстотин седемдесет и пет души;
los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
6 Ф аат-моавови потомци, от Исусовите и Йоавовите потомци - две хиляди осемстотин и дванадесет души;
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos doce;
7 Е ламови потомци - хиляда двеста петдесет и четири души;
los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
8 З атуеви потомци - деветстотин четиридесет и пет души;
los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco;
9 З акхееви потомци - седемстотин и шестдесет души;
los hijos de Zacai, setecientos sesenta;
10 В ануеви потомци - шестстотин четиридесет и двама души;
los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
11 В ивайеви потомци - шестстотин двадесет и трима души;
los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés;
12 А згадови потомци - хиляда двеста двадесет и двама души;
los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós;
13 А доникамови потомци - шестстотин шестдесет и шест души;
los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
14 В агуеви потомци - две хиляди и петдесет и шест души;
los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
15 А динови потомци - четиристотин петдесет и четири души;
los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
16 А тирови потомци от Езекия - деветстотин и осем души;
los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
17 В исаеви потомци - триста двадесет и трима души;
los hijos de Bezai, trescientos veintitrés;
18 Й ораеви потомци - сто и дванадесет души;
los hijos de Jora, ciento doce;
19 А сумови потомци - двеста двадесет и пет души;
los hijos de Hasum, doscientos veintitrés;
20 п отомци от Гивар - деветдесет и пет души;
los hijos de Gibar, noventa y cinco;
21 п отомци от Витлеем - сто двадесет и трима души;
los hijos de Belén, ciento veintitrés;
22 н етофатски мъже - петдесет и шест души;
los varones de Netofa, cincuenta y seis;
23 а натотски мъже - сто двадесет и осем души;
los varones de Anatot, ciento veintiocho;
24 п отомци от Азмавет - четиридесет и двама души;
los hijos de Azmavet, cuarenta y dos;
25 п отомци от Кириат-иарим, от Хефира и от Вирот - седемстотин четиридесет и трима души;
los hijos de Quiriat-jearim, Cafira, y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
26 п отомци от Рама и Гавая - шестстотин двадесет и един души;
los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
27 м ихмаски мъже - сто двадесет и двама души;
los varones de Micmas, ciento veintidós;
28 в етилски и гайски мъже - двеста двадесет и трима души;
los varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés;
29 п отомци от Нево - петдесет и двама души;
los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
30 М агвисови потомци - сто петдесет и шест души;
los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
31 п отомци на другия Елам - хиляда двеста петдесет и четири души;
los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
32 Х аримови потомци - триста и двадесет души;
los hijos de Harim, trescientos veinte;
33 п отомци от Лод, от Адид и от Оно - седемстотин двадесет и пет души;
los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinticinco;
34 п отомци от Йерихон - триста четиридесет и пет души;
los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
35 п отомци от Сеная - три хиляди шестстотин и тридесет души.
los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta;
36 С вещениците: Едайеви потомци, от Исусовия дом - деветстотин седемдесет и трима души;
¶ Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
37 Е мирови потомци - хиляда петдесет и двама души;
los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
38 П асхорови потомци - хиляда двеста четиридесет и седем души;
los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
39 Х аримови потомци - хиляда и седемнадесет.
los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 Л евитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци - седемдесет и четири души.
¶ Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
41 П евците: Асафовите потомци - сто двадесет и осем души.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 П отомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци - всичко сто тридесет и девет души.
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.
43 Н етинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 К иросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón;
45 Л еванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub;
46 А гавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán;
47 Г едилови потомци, Гаарови потомци, Реайеви потомци,
los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía;
48 Р асинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
49 О заеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai;
50 А санаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim;
51 В аквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur;
52 В асалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa;
53 В аркосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema;
54 Н есиеви потомци, Атифаеви потомци.
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 П отомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda;
56 Я алаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel;
57 С ефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци от Севаим, Амиеви потомци.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.
58 В сичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста деветдесет и двама души.
Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
59 А ето тези, които излязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можаха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израел:
Y éstos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel.
60 Д алайеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин петдесет и двама души;
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 и от свещеническите потомци: Авайеви потомци, Акосови потомци, потомци на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y fue llamado del nombre de ellas.
62 Т е търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не бяха намерени; затова те бяха извадени от свещенството като скверни.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no fue hallado; y fueron echados del sacerdocio por estar contaminados.
63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не бъде издигнат свещеник с Урим и Тумим.
Y el Tirsata les dijo que no comieran de las cosas santísimas, hasta que hubiera sacerdote con Urim y Tumim.
64 В сички, събрани заедно, бяха четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
Toda la congregación, unida como un varón, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 о свен слугите и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 К онете им бяха седемстотин тридесет и шест; мулетата им - двеста четиридесет и пет;
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
67 к амилите им - четиристотин тридесет и пет; и ослите им - шест хиляди седемстотин и двадесет.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Йерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
Y algunos de las cabezas de los padres, cuando vinieron a la Casa del SEÑOR la cual estaba en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente para la Casa de Dios, para levantarla en su asiento.
69 с поред силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро и сто свещенически одежди.
Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
70 Т ака свещениците, левитите, някои от народа, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си - целият Израел в градовете си.
Y habitaron los sacerdotes, y los levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los netineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.