Ездра 2 ~ Esdras 2

picture

1 А ето хората от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон и които се върнаха в Йерусалим и в Юдея, всеки в града си,

Y éstos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;

2 к оито дойдоха със Зоровавел, Исус, Неемия, Сарайя, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуя, Реум и Ваана. Броят на мъжете от Израелевия народ беше:

los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:

3 Ф аросови потомци - две хиляди сто седемдесет и двама души;

Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;

4 С ефатиеви потомци - триста седемдесет и двама души;

los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;

5 А рахови потомци - седемстотин седемдесет и пет души;

los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;

6 Ф аат-моавови потомци, от Исусовите и Йоавовите потомци - две хиляди осемстотин и дванадесет души;

los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos doce;

7 Е ламови потомци - хиляда двеста петдесет и четири души;

los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

8 З атуеви потомци - деветстотин четиридесет и пет души;

los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco;

9 З акхееви потомци - седемстотин и шестдесет души;

los hijos de Zacai, setecientos sesenta;

10 В ануеви потомци - шестстотин четиридесет и двама души;

los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;

11 В ивайеви потомци - шестстотин двадесет и трима души;

los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés;

12 А згадови потомци - хиляда двеста двадесет и двама души;

los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós;

13 А доникамови потомци - шестстотин шестдесет и шест души;

los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;

14 В агуеви потомци - две хиляди и петдесет и шест души;

los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;

15 А динови потомци - четиристотин петдесет и четири души;

los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;

16 А тирови потомци от Езекия - деветстотин и осем души;

los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;

17 В исаеви потомци - триста двадесет и трима души;

los hijos de Bezai, trescientos veintitrés;

18 Й ораеви потомци - сто и дванадесет души;

los hijos de Jora, ciento doce;

19 А сумови потомци - двеста двадесет и пет души;

los hijos de Hasum, doscientos veintitrés;

20 п отомци от Гивар - деветдесет и пет души;

los hijos de Gibar, noventa y cinco;

21 п отомци от Витлеем - сто двадесет и трима души;

los hijos de Belén, ciento veintitrés;

22 н етофатски мъже - петдесет и шест души;

los varones de Netofa, cincuenta y seis;

23 а натотски мъже - сто двадесет и осем души;

los varones de Anatot, ciento veintiocho;

24 п отомци от Азмавет - четиридесет и двама души;

los hijos de Azmavet, cuarenta y dos;

25 п отомци от Кириат-иарим, от Хефира и от Вирот - седемстотин четиридесет и трима души;

los hijos de Quiriat-jearim, Cafira, y Beerot, setecientos cuarenta y tres;

26 п отомци от Рама и Гавая - шестстотин двадесет и един души;

los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;

27 м ихмаски мъже - сто двадесет и двама души;

los varones de Micmas, ciento veintidós;

28 в етилски и гайски мъже - двеста двадесет и трима души;

los varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés;

29 п отомци от Нево - петдесет и двама души;

los hijos de Nebo, cincuenta y dos;

30 М агвисови потомци - сто петдесет и шест души;

los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;

31 п отомци на другия Елам - хиляда двеста петдесет и четири души;

los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

32 Х аримови потомци - триста и двадесет души;

los hijos de Harim, trescientos veinte;

33 п отомци от Лод, от Адид и от Оно - седемстотин двадесет и пет души;

los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinticinco;

34 п отомци от Йерихон - триста четиридесет и пет души;

los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;

35 п отомци от Сеная - три хиляди шестстотин и тридесет души.

los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta;

36 С вещениците: Едайеви потомци, от Исусовия дом - деветстотин седемдесет и трима души;

¶ Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;

37 Е мирови потомци - хиляда петдесет и двама души;

los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;

38 П асхорови потомци - хиляда двеста четиридесет и седем души;

los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;

39 Х аримови потомци - хиляда и седемнадесет.

los hijos de Harim, mil diecisiete.

40 Л евитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци - седемдесет и четири души.

¶ Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

41 П евците: Асафовите потомци - сто двадесет и осем души.

Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.

42 П отомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци - всичко сто тридесет и девет души.

Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.

43 Н етинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,

Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

44 К иросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,

los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón;

45 Л еванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,

los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub;

46 А гавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,

los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán;

47 Г едилови потомци, Гаарови потомци, Реайеви потомци,

los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía;

48 Р асинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,

los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;

49 О заеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,

los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai;

50 А санаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,

los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim;

51 В аквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,

los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur;

52 В асалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,

los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa;

53 В аркосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,

los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema;

54 Н есиеви потомци, Атифаеви потомци.

los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

55 П отомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,

Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda;

56 Я алаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,

los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel;

57 С ефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци от Севаим, Амиеви потомци.

los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.

58 В сичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста деветдесет и двама души.

Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

59 А ето тези, които излязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можаха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израел:

Y éstos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel.

60 Д алайеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин петдесет и двама души;

Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.

61 и от свещеническите потомци: Авайеви потомци, Акосови потомци, потомци на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.

Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y fue llamado del nombre de ellas.

62 Т е търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не бяха намерени; затова те бяха извадени от свещенството като скверни.

Estos buscaron su registro de genealogías, y no fue hallado; y fueron echados del sacerdocio por estar contaminados.

63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не бъде издигнат свещеник с Урим и Тумим.

Y el Tirsata les dijo que no comieran de las cosas santísimas, hasta que hubiera sacerdote con Urim y Tumim.

64 В сички, събрани заедно, бяха четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,

Toda la congregación, unida como un varón, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

65 о свен слугите и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.

sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.

66 К онете им бяха седемстотин тридесет и шест; мулетата им - двеста четиридесет и пет;

Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

67 к амилите им - четиристотин тридесет и пет; и ослите им - шест хиляди седемстотин и двадесет.

sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.

68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Йерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;

Y algunos de las cabezas de los padres, cuando vinieron a la Casa del SEÑOR la cual estaba en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente para la Casa de Dios, para levantarla en su asiento.

69 с поред силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро и сто свещенически одежди.

Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.

70 Т ака свещениците, левитите, някои от народа, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си - целият Израел в градовете си.

Y habitaron los sacerdotes, y los levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los netineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.