Ezra 2 ~ Esdras 2

picture

1 N ow these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;

Y éstos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;

2 w ho came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:

3 T he children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.

Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;

4 T he children of Shephatiah, three hundred seventy-two.

los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;

5 T he children of Arah, seven hundred seventy-five.

los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;

6 T he children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.

los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos doce;

7 T he children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.

los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

8 T he children of Zattu, nine hundred forty-five.

los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco;

9 T he children of Zaccai, seven hundred sixty.

los hijos de Zacai, setecientos sesenta;

10 T he children of Bani, six hundred forty-two.

los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;

11 T he children of Bebai, six hundred twenty-three.

los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés;

12 T he children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.

los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós;

13 T he children of Adonikam, six hundred sixty-six.

los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;

14 T he children of Bigvai, two thousand fifty-six.

los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;

15 T he children of Adin, four hundred fifty-four.

los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;

16 T he children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.

los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;

17 T he children of Bezai, three hundred twenty-three.

los hijos de Bezai, trescientos veintitrés;

18 T he children of Jorah, one hundred twelve.

los hijos de Jora, ciento doce;

19 T he children of Hashum, two hundred twenty-three.

los hijos de Hasum, doscientos veintitrés;

20 T he children of Gibbar, ninety-five.

los hijos de Gibar, noventa y cinco;

21 T he children of Bethlehem, one hundred twenty-three.

los hijos de Belén, ciento veintitrés;

22 T he men of Netophah, fifty-six.

los varones de Netofa, cincuenta y seis;

23 T he men of Anathoth, one hundred twenty-eight.

los varones de Anatot, ciento veintiocho;

24 T he children of Azmaveth, forty-two.

los hijos de Azmavet, cuarenta y dos;

25 T he children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.

los hijos de Quiriat-jearim, Cafira, y Beerot, setecientos cuarenta y tres;

26 T he children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.

los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;

27 T he men of Michmas, one hundred twenty-two.

los varones de Micmas, ciento veintidós;

28 T he men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.

los varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés;

29 T he children of Nebo, fifty-two.

los hijos de Nebo, cincuenta y dos;

30 T he children of Magbish, one hundred fifty-six.

los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;

31 T he children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.

los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

32 T he children of Harim, three hundred twenty.

los hijos de Harim, trescientos veinte;

33 T he children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.

los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinticinco;

34 T he children of Jericho, three hundred forty-five.

los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;

35 T he children of Senaah, three thousand six hundred thirty.

los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta;

36 T he priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.

¶ Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;

37 T he children of Immer, one thousand fifty-two.

los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;

38 T he children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.

los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;

39 T he children of Harim, one thousand seventeen.

los hijos de Harim, mil diecisiete.

40 T he Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.

¶ Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

41 T he singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.

Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.

42 T he children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.

Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.

43 T he Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,

Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

44 t he children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,

los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón;

45 t he children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,

los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub;

46 t he children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,

los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán;

47 t he children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,

los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía;

48 t he children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;

49 t he children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,

los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai;

50 t he children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,

los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim;

51 t he children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,

los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur;

52 t he children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,

los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa;

53 t he children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,

los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema;

54 t he children of Neziah, the children of Hatipha.

los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

55 T he children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,

Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda;

56 t he children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel;

57 t he children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.

los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.

58 A ll the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.

Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

59 T hese were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their offspring, whether they were of Israel:

Y éstos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel.

60 t he children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.

Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.

61 O f the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.

Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y fue llamado del nombre de ellas.

62 T hese sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.

Estos buscaron su registro de genealogías, y no fue hallado; y fueron echados del sacerdocio por estar contaminados.

63 T he governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.

Y el Tirsata les dijo que no comieran de las cosas santísimas, hasta que hubiera sacerdote con Urim y Tumim.

64 T he whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,

Toda la congregación, unida como un varón, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

65 b esides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.

sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.

66 T heir horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;

Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

67 t heir camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.

sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.

68 S ome of the heads of fathers’ households, when they came to Yahweh’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place:

Y algunos de las cabezas de los padres, cuando vinieron a la Casa del SEÑOR la cual estaba en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente para la Casa de Dios, para levantarla en su asiento.

69 t hey gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.

Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.

70 S o the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.

Y habitaron los sacerdotes, y los levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los netineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.