1 H ave mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Ten misericordia de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tu compasión rae mis rebeliones.
2 W ash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Lávame más y más de mi iniquidad, y límpiame de mi pecado.
3 F or I know my transgressions. My sin is constantly before me.
Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
4 A gainst you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos; para que seas reconocido justo en tu palabra, y puro en tu juicio.
5 B ehold, I was born in iniquity. In sin my mother conceived me.
He aquí, el dolor de mi iniquidad me ha hecho revolcar; mi madre me concibió para que el pecado fuera removido de mí.
6 B ehold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo; y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7 P urify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
¶ Remueva el pecado en mí con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 L et me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
Hazme oír gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
9 H ide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Esconde tu rostro de mis pecados, y rae todas mis maldades.
10 C reate in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 D on’t throw me from your presence, and don’t take your holy Spirit from me.
No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo Espíritu.
12 R estore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Vuélveme el gozo de tu salud; y tu espíritu de libertad me sustentará.
13 T hen I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
Enseñaré a los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán a ti.
14 D eliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
¶ Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; cantará mi lengua tu justicia.
15 L ord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
16 F or you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.
17 T he sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18 D o well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Haz bien con tu voluntad a Sion; edifica los muros de Jerusalén.
19 T hen you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.