Salmos 51 ~ Salmos 51

picture

1 T em misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.

Ten misericordia de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tu compasión rae mis rebeliones.

2 L ava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.

Lávame más y más de mi iniquidad, y límpiame de mi pecado.

3 P ois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.

Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.

4 C ontra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.

Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos; para que seas reconocido justo en tu palabra, y puro en tu juicio.

5 S ei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.

He aquí, el dolor de mi iniquidad me ha hecho revolcar; mi madre me concibió para que el pecado fuera removido de mí.

6 S ei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.

He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo; y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

7 P urifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.

¶ Remueva el pecado en mí con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.

8 F aze-me ouvir de novo júbilo e alegria, e os ossos que esmagaste exultarão.

Hazme oír gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.

9 E sconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.

Esconde tu rostro de mis pecados, y rae todas mis maldades.

10 C ria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.

Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.

11 N ão me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.

No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo Espíritu.

12 D evolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.

Vuélveme el gozo de tu salud; y tu espíritu de libertad me sustentará.

13 E ntão ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.

Enseñaré a los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán a ti.

14 L ivra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará a tua justiça.

¶ Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; cantará mi lengua tu justicia.

15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.

Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.

16 N ão te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.

Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.

17 O s sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.

Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.

18 P or tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.

Haz bien con tu voluntad a Sion; edifica los muros de Jerusalén.

19 E ntão te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.

Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.