1 P aulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
¶ Pablo, apóstol, no de los hombres ni por hombre, sino por Jesús, el Cristo, y Dios el Padre, que lo resucitó de los muertos,
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
y todos los hermanos que están conmigo, a las Iglesias de Galacia:
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
Gracia sea a vosotros, y paz de Dios el Padre, y del Señor nuestro, Jesús el Cristo,
4 q ue se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
El cual se dio a sí mismo por nuestros pecados para librarnos de este presente siglo malo, conforme a la voluntad del Dios y Padre nuestro,
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém. Não Há Outro Evangelho
al cual es la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
6 A dmiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
¶ Estoy maravillado de que tan pronto os hayáis traspasado del que os llamó en la gracia de Cristo, a otro evangelio;
7 q ue, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
aunque no hay otro, sino que hay algunos que os inquietan, y quieren pervertir el Evangelio del Cristo.
8 M as ainda que nós ou um anjo dos céus pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
Mas aun si nosotros o un ángel del cielo os anunciare otro Evangelio del que os hemos anunciado, sea anatema.
9 C omo já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
Como antes hemos dicho, también ahora lo decimos otra vez: Si alguno os anunciare otro Evangelio del que habéis recibido, sea anatema.
10 A caso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo. Paulo, Chamado por Deus
¶ Porque, ¿persuado yo ahora a hombres o a Dios? ¿O busco agradar a los hombres? Cierto, que si todavía agradara a los hombres, no sería siervo de Cristo.
11 I rmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
Mas os hago saber, hermanos, que el Evangelio que ha sido anunciado por mí, no es según hombre;
12 N ão o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; ao contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
ni yo lo recibí, ni aprendí de hombre, sino por revelación de Jesús, el Cristo.
13 V ocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
Porque ya habéis oído acerca de mi conducta en otro tiempo en el judaísmo, que perseguía sobremanera la Iglesia de Dios, y la destruía;
14 N o judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
y aprovechaba en el Judaísmo sobre muchos de mis iguales en mi nación, siendo mucho más celoso que todos de las tradiciones de mis padres.
15 M as Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
Mas cuando quiso Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre, y me llamó por su gracia,
16 r evelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
revelar a su Hijo en mí, para que le predicara entre los gentiles, luego no consulté con carne y sangre;
17 T ampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
ni fui a Jerusalén a los que eran apóstoles antes que yo; sino que me fui a Arabia, y volví de nuevo a Damasco.
18 D epois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
Después, pasados tres años, fui a Jerusalén a ver a Pedro, y estuve con él quince días.
19 N ão vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
Mas a ningún otro de los apóstoles vi, sino a Jacobo, el hermano del Señor.
20 Q uanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
Y en esto que os escribo, he aquí delante de Dios, que no miento.
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
Después fui a las partes de Siria y de Cilicia;
22 E u não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
y no era conocido de vista a las Iglesias de Judea, que eran en el Cristo;
23 A penas ouviam dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir”.
solamente habían oído decir: Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora anuncia la fe que en otro tiempo destruía.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Y glorificaban a Dios por mí.