Gálatas 1 ~ Gálatas 1

picture

1 P aulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,

Yo, Pablo, apóstol (y no de los hombres ni por medio de los hombres, sino por Jesucristo y por Dios el Padre que lo resucitó de los muertos),

2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:

y todos los hermanos que están conmigo, deseamos a las iglesias de Galacia

3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,

que tengan gracia y paz de Dios el Padre y de nuestro Señor Jesucristo,

4 q ue se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,

el cual se dio a sí mismo por nuestros pecados para librarnos del presente siglo malo, conforme a la voluntad de nuestro Dios y Padre,

5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém. Não Há Outro Evangelho

a quien sea dada la gloria por los siglos de los siglos. Amén. No hay otro evangelio

6 A dmiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho

Me asombra que tan pronto se hayan alejado ustedes del que los llamó por la gracia de Cristo, para seguir un evangelio diferente.

7 q ue, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.

No que haya otro evangelio, sino que hay algunos que los perturban y quieren pervertir el evangelio de Cristo.

8 M as ainda que nós ou um anjo dos céus pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!

Pero si aun nosotros, o un ángel del cielo, les anuncia otro evangelio diferente del que les hemos anunciado, quede bajo maldición.

9 C omo já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!

Como antes lo hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno les predica un evangelio diferente del que han recibido, quede bajo maldición.

10 A caso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo. Paulo, Chamado por Deus

¿Busco acaso el favor de la gente, o el favor de Dios? ¿O trato acaso de agradar a la gente? ¡Si todavía buscara yo agradar a la gente, no sería siervo de Cristo! El ministerio de Pablo

11 I rmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.

Pero les hago saber, hermanos, que el evangelio anunciado por mí no sigue criterios humanos,

12 N ão o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; ao contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.

pues yo no lo recibí ni lo aprendí de nadie, sino que Jesucristo me lo reveló.

13 V ocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.

Porque ya han oído ustedes hablar de cuál era mi conducta antes, en el judaísmo, cuando perseguía y asolaba sobremanera a la iglesia de Dios.

14 N o judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.

En el judaísmo, yo aventajaba en mi nación a muchos de mis contemporáneos, y era mucho más celoso de las tradiciones de mis padres.

15 M as Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou

Pero Dios me apartó desde el vientre de mi madre y me llamó por su gracia, y cuando a él le agradó

16 r evelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.

revelar a su Hijo en mí para que yo lo anunciara entre los no judíos, no me apresuré a consultar a nadie,

17 T ampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.

ni subí a Jerusalén para hablar con los que eran apóstoles antes que yo; sino que fui a Arabia, y volví de nuevo a Damasco.

18 D epois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.

Después, pasados tres años, subí a Jerusalén para ver a Pedro, y permanecí con él quince días;

19 N ão vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.

pero no vi a ningún otro apóstol, sino a Jacobo el hermano del Señor.

20 Q uanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.

En esto que les escribo, pueden ver delante de Dios que no miento.

21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.

Después fui a las regiones de Siria y de Cilicia,

22 E u não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.

y las iglesias de Judea, que eran en Cristo, no me conocían ni me habían visto;

23 A penas ouviam dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir”.

solamente habían oído decir: «Aquel que antes nos perseguía, ahora predica la fe que en otro tiempo buscaba destruir.»

24 E glorificavam a Deus por minha causa.

Y glorificaban a Dios en mí.