1 F ilhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
Hijos, obedezcan a sus padres en el nombre del Señor, porque esto es justo.
2 “ Honra teu pai e tua mãe” – este é o primeiro mandamento com promessa –
Honra a tu padre y a tu madre, que es el primer mandamiento con promesa;
3 “ para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra”.
para que te vaya bien, y tengas una larga vida sobre la tierra.
4 P ais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor. Deveres de Escravos e Senhores
Ustedes, los padres, no exasperen a sus hijos, sino edúquenlos en la disciplina y la instrucción del Señor.
5 E scravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
Ustedes, los siervos, obedezcan a sus amos terrenales con temor y temblor, y con sencillez de corazón, como obedecen a Cristo.
6 O bedeçam-lhes, não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
No actúen así sólo cuando los estén mirando, como los que quieren agradar a la gente, sino como siervos de Cristo que de corazón hacen la voluntad de Dios.
7 S irvam aos seus senhores de boa vontade, como servindo ao Senhor, e não aos homens,
Cuando sirvan, háganlo de buena gana, como quien sirve al Señor y no a los hombres,
8 p orque vocês sabem que o Senhor recompensará cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
sabiendo que cada uno de nosotros, sea siervo o libre, recibirá del Señor según lo que haya hecho.
9 V ocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas. A Armadura de Deus
Ustedes, los amos, hagan lo mismo con sus siervos. Ya no los amenacen. Como saben, el Señor de ellos y de ustedes está en los cielos, y él no hace acepción de personas. La armadura de Dios
10 F inalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
Por lo demás, hermanos míos, manténganse firmes en el Señor y en el poder de su fuerza.
11 V istam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do Diabo,
Revístanse de toda la armadura de Dios, para que puedan hacer frente a las asechanzas del diablo.
12 p ois a nossa luta não é contra seres humanos, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
La batalla que libramos no es contra gente de carne y hueso, sino contra principados y potestades, contra los que gobiernan las tinieblas de este mundo, ¡contra huestes espirituales de maldad en las regiones celestes!
13 P or isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
Por lo tanto, echen mano de toda la armadura de Dios para que, cuando llegue el día malo, puedan resistir hasta el fin y permanecer firmes.
14 A ssim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
Por tanto, manténganse firmes y fajados con el cinturón de la verdad, revestidos con la coraza de justicia,
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
y con los pies calzados con la disposición de predicar el evangelio de la paz.
16 A lém disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
Además de todo esto, protéjanse con el escudo de la fe, para que puedan apagar todas las flechas incendiarias del maligno.
17 U sem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
Cúbranse con el casco de la salvación, y esgriman la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios.
18 O rem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
Oren en todo tiempo con toda oración y súplica en el Espíritu, y manténganse atentos, siempre orando por todos los santos.
19 O rem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
Oren también por mí, para que cuando hable me sea dado el don de la palabra y dé a conocer sin temor el misterio del evangelio,
20 p elo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer. Saudações Finais
del cual soy embajador en cadenas. Oren para que lo proclame sin ningún temor, que es como debo hacerlo. Salutaciones finales
21 T íquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
Nuestro querido hermano Tíquico, que es un fiel ministro en el Señor, habrá de comentarles todo acerca de mis actividades, para que también ustedes estén al tanto de todo.
22 E nviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
Lo envío a ustedes precisamente para que sepan todo lo referente a nosotros, y para que de esa manera sus corazones reciban consuelo.
23 P az seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Que Dios el Padre y el Señor Jesucristo concedan a los hermanos paz, amor y fe.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Que la gracia sea con todos los que, con amor inalterable, aman a nuestro Señor Jesucristo. Amén.