1 E sta afirmação é digna de confiança: Se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
Ésta es palabra fiel: Si alguno anhela ser obispo, desea una buena obra.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, moderado, sensato, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
Pero es necesario que el obispo sea irreprensible y que tenga una sola esposa; que sea sobrio, prudente, decoroso, hospedador, apto para enseñar;
3 n ão deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
no afecto al vino, ni pendenciero, ni codicioso de ganancias deshonestas, sino amable, apacible, no avaro;
4 E le deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
que gobierne bien su casa, que tenga a sus hijos en sujeción y con toda honestidad
5 P ois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
(pues el que no sabe gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la iglesia de Dios?);
6 N ão pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o Diabo.
no debe ser un neófito, no sea que se envanezca y caiga en la condenación del diablo.
7 T ambém deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do Diabo.
También es necesario que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en descrédito y en los lazos del diablo. Requisitos de los diáconos
8 O s diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
De igual manera, los diáconos deben ser honestos y sin doblez, no demasiado afectos al vino ni codiciosos de ganancias deshonestas;
9 D evem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
y deben guardar el misterio de la fe con limpia conciencia.
10 D evem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
Además, éstos primero deben ser puestos a prueba y, si son irreprensibles, entonces podrán ejercer el diaconado.
11 A s mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
Las mujeres, por su parte, deben ser honestas, y no calumniadoras, sino sobrias y fieles en todo.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
Los diáconos deben tener una sola esposa, y gobernar bien sus hijos y sus casas,
13 O s que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
pues los que ejercen bien el diaconado ganan para sí mismos un grado honroso y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El misterio de la piedad
14 E screvo-lhe estas coisas, embora espere ir vê-lo em breve;
Aunque tengo la esperanza de ir pronto a visitarte, te escribo esto
15 m as, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
para que, si me tardo, sepas cómo conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y baluarte de la verdad.
16 N ão há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Indiscutiblemente, el misterio de la piedad es grande: Dios fue manifestado en carne, Justificado en el Espíritu, Visto de los ángeles, Predicado a las naciones, Creído en el mundo, Recibido arriba en gloria.