Números 27 ~ Números 27

picture

1 A proximaram-se as filhas de Zelofeade, filho de Héfer, neto de Gileade, bisneto de Maquir, trineto de Manassés; pertencia aos clãs de Manassés, filho de José. Os nomes das suas filhas eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza.

Selofejad hijo de Jéfer, hijo de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés, de las familias de Manasés hijo de José, tenía cinco hijas llamadas Malá, Nogá, Joglá, Milca y Tirsa. Éstas fueron

2 E las se prostraram à entrada da Tenda do Encontro diante de Moisés, do sacerdote Eleazar, dos líderes de toda a comunidade, e disseram:

a la puerta del tabernáculo de reunión y se presentaron ante Moisés y el sacerdote Eleazar, y ante los príncipes y toda la congregación, para decirles:

3 Nosso pai morreu no deserto. Ele não estava entre os seguidores de Corá, que se ajuntaram contra o Senhor, mas morreu por causa do seu próprio pecado e não deixou filhos.

«Nuestro padre murió en el desierto, pero no por haber estado en el grupo de Coré, entre los que se juntaron contra el Señor, sino que murió por su propio pecado y sin haber tenido hijos varones.

4 P or que o nome de nosso pai deveria desaparecer de seu clã por não ter tido um filho? Dê-nos propriedade entre os parentes de nosso pai”.

¿Acaso por no haber tenido hijos nuestro padre se quitará su nombre de entre su familia? ¡Danos una propiedad familiar entre sus hermanos!»

5 M oisés levou o caso perante o Senhor,

Moisés le presentó el caso al Señor,

6 e o Senhor lhe disse:

y el Señor le respondió:

7 As filhas de Zelofeade têm razão. Você lhes dará propriedade como herança entre os parentes do pai delas, e lhes passará a herança do pai.

«Las hijas de Selofejad tienen razón. Dales posesión de una propiedad familiar entre los hermanos de su padre. Traspasa a ellas los derechos de propiedad de su padre.

8 Diga aos israelitas: Se um homem morrer e não deixar filho, transfiram a sua herança para a sua filha.

Además, diles a los hijos de Israel que, cuando alguno de ellos muera sin tener hijos, sus derechos de propiedad se traspasarán a su hija.

9 S e ele não tiver filha, dêem a sua herança aos irmãos dele.

Si tampoco tuvo hija, sus derechos de propiedad pasarán a sus hermanos.

10 S e não tiver irmãos, dêem-na aos irmãos de seu pai.

Si tampoco tuvo hermanos, sus derechos de propiedad pasarán a los hermanos de su padre.

11 S e ainda seu pai não tiver irmãos, dêem a herança ao parente mais próximo em seu clã”. Esta será uma exigência legal para os israelitas, como o Senhor ordenou a Moisés. Josué, Sucessor de Moisés

Y si su padre tampoco tuvo hermanos, sus derechos pasarán a su pariente tribal más cercano, y éste será el dueño. Esto será un estatuto legal para los hijos de Israel, tal y como yo, el Señor, te lo he ordenado.» Josué, sucesor de Moisés

12 E ntão o Senhor disse a Moisés: “Suba este monte da serra de Abarim e veja a terra que dei aos israelitas.

El Señor le dijo a Moisés: «Sube a este monte Abarín. Desde allí verás la tierra que voy a darles a los hijos de Israel.

13 D epois de vê-la, você também será reunido ao seu povo, como seu irmão Arão,

Después de que la hayas visto, también tú irás a reunirte con tu pueblo, como tu hermano Aarón,

14 p ois, quando a comunidade se rebelou nas águas do deserto de Zim, vocês dois desobedeceram à minha ordem de honrar minha santidade perante eles”. Isso aconteceu nas águas de Meribá, em Cades, no deserto de Zim.

porque allá en Meriba, en el desierto de Zin, cuando la congregación me hizo reclamos, ustedes se rebelaron contra mi mandato y delante de ellos no me santificaron.» Estas aguas de Meriba están en Cades, en el desierto de Zin.

15 M oisés disse ao Senhor:

Moisés le respondió al Señor:

16 Que o Senhor, o Deus que a todos dá vida, designe um homem como líder desta comunidade

«Señor y Dios del espíritu que habita en todo ser, pon a cargo de la congregación alguien

17 p ara conduzi-los em suas batalhas, para que a comunidade do Senhor não seja como ovelhas sem pastor”.

que salga al frente de ellos y que los haga volver. Que no sea tu congregación, Señor, como un rebaño de ovejas sin pastor.»

18 E ntão o Senhor disse a Moisés: “Chame Josué, filho de Num, homem em quem está o Espírito, e imponha as mãos sobre ele.

Y el Señor le dijo: «Pues toma a Josué hijo de Nun, que es un hombre con espíritu. Pon tu mano sobre él,

19 F aça-o apresentar-se ao sacerdote Eleazar e a toda a comunidade e o comissione na presença deles.

y llévalo ante el sacerdote Eleazar y ante toda la congregación, y en presencia de ellos entrégale el mando.

20 D ê-lhe parte da sua autoridade para que toda a comunidade de Israel lhe obedeça.

Pon sobre él tus propias atribuciones, para que toda la congregación de los hijos de Israel le obedezca.

21 E le deverá apresentar-se ao sacerdote Eleazar, que lhe dará diretrizes ao consultar o Urim perante o Senhor. Josué e toda a comunidade dos israelitas seguirão suas instruções quando saírem para a batalha”.

Él se presentará ante el sacerdote Eleazar para consultarme por medio del Urim. Cuando Josué lo ordene, todos los hijos de Israel saldrán, y cuando él lo ordene, todos los hijos de Israel volverán.»

22 M oisés fez como o Senhor lhe ordenou. Chamou Josué e o apresentou ao sacerdote Eleazar e a toda a comunidade.

Moisés hizo lo que el Señor le ordenó, y tomó a Josué y lo llevó ante el sacerdote Eleazar y ante toda la congregación,

23 I mpôs as mãos sobre ele e o comissionou. Tudo conforme o Senhor tinha dito por meio de Moisés.

y poniendo sobre él las manos le entregó el mando, tal y como el Señor lo había ordenado por medio de Moisés.