1 A proximaram-se as filhas de Zelofeade, filho de Héfer, neto de Gileade, bisneto de Maquir, trineto de Manassés; pertencia aos clãs de Manassés, filho de José. Os nomes das suas filhas eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
Then came the daughters of Zelophehad son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, from the families of Manasseh son of Joseph. The names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
2 E las se prostraram à entrada da Tenda do Encontro diante de Moisés, do sacerdote Eleazar, dos líderes de toda a comunidade, e disseram:
They stood before Moses, Eleazar the priest, and the leaders, and all the congregation at the door of the Tent of Meeting, saying,
3 “ Nosso pai morreu no deserto. Ele não estava entre os seguidores de Corá, que se ajuntaram contra o Senhor, mas morreu por causa do seu próprio pecado e não deixou filhos.
Our father died in the wilderness. He was not among those who assembled together against the Lord in the company of Korah, but died for his own sin, and he had no sons.
4 P or que o nome de nosso pai deveria desaparecer de seu clã por não ter tido um filho? Dê-nos propriedade entre os parentes de nosso pai”.
Why should the name of our father be removed from his family because he had no son? Give to us a possession among our father’s brethren.
5 M oisés levou o caso perante o Senhor,
Moses brought their case before the Lord.
6 e o Senhor lhe disse:
And the Lord said to Moses,
7 “ As filhas de Zelofeade têm razão. Você lhes dará propriedade como herança entre os parentes do pai delas, e lhes passará a herança do pai.
The daughters of Zelophehad are justified and speak correctly. You shall surely give them an inheritance among their father’s brethren, and you shall cause their father’s inheritance to pass to them.
8 “ Diga aos israelitas: Se um homem morrer e não deixar filho, transfiram a sua herança para a sua filha.
And say to the Israelites, If a man dies and has no son, you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
9 S e ele não tiver filha, dêem a sua herança aos irmãos dele.
If he has no daughter, you shall give his inheritance to his brethren.
10 S e não tiver irmãos, dêem-na aos irmãos de seu pai.
If he has no brethren, give his inheritance to his father’s brethren.
11 S e ainda seu pai não tiver irmãos, dêem a herança ao parente mais próximo em seu clã”. Esta será uma exigência legal para os israelitas, como o Senhor ordenou a Moisés. Josué, Sucessor de Moisés
And if his father has no brethren, then give his inheritance to his next of kin, and he shall possess it. It shall be to the Israelites a statute and ordinance, as the Lord commanded Moses.
12 E ntão o Senhor disse a Moisés: “Suba este monte da serra de Abarim e veja a terra que dei aos israelitas.
And the Lord said to Moses, Go up into this mountain of Abarim and behold the land I have given to the Israelites.
13 D epois de vê-la, você também será reunido ao seu povo, como seu irmão Arão,
And when you have seen it, you also shall be gathered to your people as Aaron your brother was gathered,
14 p ois, quando a comunidade se rebelou nas águas do deserto de Zim, vocês dois desobedeceram à minha ordem de honrar minha santidade perante eles”. Isso aconteceu nas águas de Meribá, em Cades, no deserto de Zim.
For you disobeyed My order in the Wilderness of Zin during the strife of the congregation to uphold My sanctity at the waters before their eyes..
15 M oisés disse ao Senhor:
And Moses said to the Lord,
16 “ Que o Senhor, o Deus que a todos dá vida, designe um homem como líder desta comunidade
Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation
17 p ara conduzi-los em suas batalhas, para que a comunidade do Senhor não seja como ovelhas sem pastor”.
Who shall go out and come in before them, leading them out and bringing them in, that the congregation of the Lord may not be as sheep which have no shepherd.
18 E ntão o Senhor disse a Moisés: “Chame Josué, filho de Num, homem em quem está o Espírito, e imponha as mãos sobre ele.
The Lord said to Moses, Take Joshua son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand upon him;
19 F aça-o apresentar-se ao sacerdote Eleazar e a toda a comunidade e o comissione na presença deles.
And set him before Eleazar the priest and all the congregation and give him a charge in their sight.
20 D ê-lhe parte da sua autoridade para que toda a comunidade de Israel lhe obedeça.
And put some of your honor and authority upon him, that all the congregation of the Israelites may obey him.
21 E le deverá apresentar-se ao sacerdote Eleazar, que lhe dará diretrizes ao consultar o Urim perante o Senhor. Josué e toda a comunidade dos israelitas seguirão suas instruções quando saírem para a batalha”.
He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him before the Lord by the judgment of the Urim. At Joshua’s word the people shall go out and come in, both he and all the Israelite congregation with him.
22 M oisés fez como o Senhor lhe ordenou. Chamou Josué e o apresentou ao sacerdote Eleazar e a toda a comunidade.
And Moses did as the Lord commanded him. He took Joshua and set him before Eleazar the priest and all the congregation,
23 I mpôs as mãos sobre ele e o comissionou. Tudo conforme o Senhor tinha dito por meio de Moisés.
And he laid his hands upon him and commissioned him, as the Lord commanded through Moses.