1 D êem graças ao Senhor, porque ele é bom. O seu amor dura para sempre!
O give thanks to the Lord, for He is good; for His mercy and loving-kindness endure forever.
2 D êem graças ao Deus dos deuses. O seu amor dura para sempre!
O give thanks to the God of gods, for His mercy and loving-kindness endure forever.
3 D êem graças ao Senhor dos senhores. O seu amor dura para sempre!
O give thanks to the Lord of lords, for His mercy and loving-kindness endure forever—
4 A o único que faz grandes maravilhas, O seu amor dura para sempre!
To Him Who alone does great wonders, for His mercy and loving-kindness endure forever;
5 Q ue com habilidade fez os céus, O seu amor dura para sempre!
To Him Who by wisdom and understanding made the heavens, for His mercy and loving-kindness endure forever;
6 Q ue estendeu a terra sobre as águas; O seu amor dura para sempre!
To Him Who stretched out the earth upon the waters, for His mercy and loving-kindness endure forever;
7 À quele que fez os grandes luminares: O seu amor dura para sempre!
To Him Who made the great lights, for His mercy and loving-kindness endure forever—
8 O sol para governar o dia, O seu amor dura para sempre!
The sun to rule over the day, for His mercy and loving-kindness endure forever;
9 A lua e as estrelas para governarem a noite. O seu amor dura para sempre!
The moon and stars to rule by night, for His mercy and loving-kindness endure forever;
10 À quele que matou os primogênitos do Egito O seu amor dura para sempre!
To Him Who smote Egypt in their firstborn, for His mercy and loving-kindness endure forever;
11 E tirou Israel do meio deles O seu amor dura para sempre!
And brought out Israel from among them, for His mercy and loving-kindness endure forever;
12 C om mão poderosa e braço forte. O seu amor dura para sempre!
With a strong hand and with an outstretched arm, for His mercy and loving-kindness endure forever;
13 À quele que dividiu o mar Vermelho O seu amor dura para sempre!
To Him Who divided the Red Sea into parts, for His mercy and loving-kindness endure forever;
14 E fez Israel atravessá-lo, O seu amor dura para sempre!
And made Israel to pass through the midst of it, for His mercy and loving-kindness endure forever;
15 M as lançou o faraó e o seu exército no mar Vermelho. O seu amor dura para sempre!
But shook off and overthrew Pharaoh and his host into the Red Sea, for His mercy and loving-kindness endure forever;
16 À quele que conduziu seu povo pelo deserto, O seu amor dura para sempre!
To Him Who led His people through the wilderness, for His mercy and loving-kindness endure forever;
17 F eriu grandes reis O seu amor dura para sempre!
To Him Who smote great kings, for His mercy and loving-kindness endure forever;
18 E matou reis poderosos: O seu amor dura para sempre!
And slew famous kings, for His mercy and loving-kindness endure forever—
19 S eom, rei dos amorreus, O seu amor dura para sempre!
Sihon king of the Amorites, for His mercy and loving-kindness endure forever;
20 E Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
And Og king of Bashan, for His mercy and loving-kindness endure forever;
21 E deu a terra deles como herança, O seu amor dura para sempre!
And gave their land as a heritage, for His mercy and loving-kindness endure forever;
22 C omo herança ao seu servo Israel. O seu amor dura para sempre!
Even a heritage to Israel His servant, for His mercy and loving-kindness endure forever;
23 À quele que se lembrou de nós quando fomos humilhados O seu amor dura para sempre!
To Him Who remembered us in our low estate and imprinted us, for His mercy and loving-kindness endure forever;
24 E nos livrou dos nossos adversários; O seu amor dura para sempre!
And rescued us from our enemies, for His mercy and loving-kindness endure forever;
25 À quele que dá alimento a todos os seres vivos. O seu amor dura para sempre!
To Him Who gives food to all flesh, for His mercy and loving-kindness endure forever;
26 D êem graças ao Deus dos céus. O seu amor dura para sempre!
O give thanks to the God of heaven, for His mercy and loving-kindness endure forever!