1 O s líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
Now the leaders of the people dwelt at Jerusalem; the rest of the people also cast lots to bring one of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths dwelt in other towns and villages.
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
And the people blessed all the men who willingly offered to live in Jerusalem.
3 A lguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém
These are the province chiefs who dwelt in Jerusalem, but in the towns of Judah everyone lived on his property there—Israelites, the priests, the Levites, the temple servants, and the descendants of Solomon’s servants.
4 ( além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém): Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
And at Jerusalem dwelt certain of the sons of Judah and Benjamin. Of Judah: Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the sons of Perez;
5 M aaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
Maaseiah son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.
6 O s descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
All the sons of Perez who dwelt at Jerusalem were 468 valiant men.
7 D entre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tetraneto de Jesaías;
These are the sons of Benjamin: Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, son of Jeshaiah,
8 o s seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
And after him Gabbai and Sallai, 928.
9 J oel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Hassenua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
Joel son of Zichri was overseer, and Judah son of Hassenuah was second over the city.
10 D entre os sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe; Jaquim;
Of the priests: Jedaiah son of Joiarib; Jachin;
11 S eraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque — Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor da casa de Deus —
Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, ruler of the house of God,
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo, totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi — Anzi era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias —
And their brethren, who did the work of the house, 822; and Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tetraneto de Imer,
And his brethren, chiefs of fathers’ houses, 242; and Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
And their brethren, mighty men of valor, 128. Their overseer was Zabdiel son of Haggedolim.
15 D entre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tetraneto de Buni;
And of the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
16 S abetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
And Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God;
17 M atanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graças e as orações; Baquebuquias, o segundo entre os seus colegas e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, the leader to begin the thanksgiving in prayer; and Bakbukiah, second among his brethren; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
18 O s levitas totalizavam 284 na cidade santa.
The Levites in the holy city were 284.
19 O s porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs, que guardavam as portas, eram 172.
The gatekeepers: Akkub, Talmon, and their brethren, who kept watch, were 172.
20 O s demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
And the rest of Israel, with the priests and the Levites, were in all the cities of Judah, each in his inheritance.
21 O s que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
But the temple servants dwelt on Ophel; Ziha and Gishpa were over.
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tetraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
Overseer of the Levites in Jerusalem and the work of God’s house was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of Asaph’s sons, the singers.
23 E les estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
For the king had ordered concerning them that a certain provision be made for the singers, as each day required.
24 P etaías, filho de Mesezabel, descendente de Zerá, filho de Judá, representava o rei nas questões de ordem civil.
Pethahiah son of Meshezabel, of the sons of Zerah son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.
25 A lguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e seus povoados, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
As for the villages with their fields, some people of Judah dwelt in Kiriath-arba, Dibon, and Jekabzeel, and their villages,
26 e m Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
In Jeshua, Moladah, Beth-pelet,
27 e m Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
Hazar-shual, Beersheba and its villages,
28 e m Ziclague, em Meconá e seus povoados,
Ziklag, Meconah and its villages,
29 e m En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
En-rimmon, Zorah, Jarmuth,
30 e m Zanoa, em Adulão e seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its villages. So they encamped from Beersheba to the Hinnom Valley.
31 O s descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
The people of Benjamin also dwelt from Geba onward, at Michmash, Aija, Bethel and its villages,
32 e m Anatote, Nobe e Ananias,
At Anathoth, Nob, Ananiah,
33 H azor, Ramá e Gitaim,
Hazor, Ramah, Gittaim,
34 H adide, Zeboim e Nebalate,
Hadid, Zeboim, Neballat,
35 L ode e Ono, e no vale dos Artesãos.
Lod, and Ono, the Valley of the Craftsmen.
36 A lguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.
And certain divisions of the Levites in Judah were joined to Benjamin.