Jeremias 21 ~ Jeremiah 21

picture

1 E sta é a palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor, quando o rei Zedequias enviou-lhe Pasur, filho de Malquias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maaséias. Eles disseram:

The word which came to Jeremiah from the Lord when King Zedekiah sent to him Pashhur son of Malchiah, and Zephaniah the priest, the son of Maaseiah, saying,

2 Consulte agora o Senhor por nós porque Nabucodonosor, rei da Babilônia, está nos atacando. Talvez o Senhor faça por nós uma de suas maravilhas e, assim, ele se retire de nós”.

Inquire, I pray you, of the Lord for us, for Nebuchadrezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will deal with us according to all His wonderful works, forcing him to withdraw from us.

3 J eremias, porém, respondeu-lhes: “Digam a Zedequias:

Then said Jeremiah to them, Say this to Zedekiah:

4 A ssim diz o Senhor, o Deus de Israel: ‘Estou a ponto de voltar contra vocês as armas de guerra que estão em suas mãos, as quais vocês estão usando para combater o rei da Babilônia e os babilônios, que cercam vocês do lado de fora do muro. E eu os reunirei dentro desta cidade.

Thus says the Lord, the God of Israel: Behold, I will turn back and dull the edge of the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside the walls; and I will bring them into the midst of this city.

5 E u mesmo lutarei contra vocês com mão poderosa e braço forte, com ira, furor e grande indignação.

And I Myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm in anger, in fury, and in great indignation and wrath.

6 M atarei os habitantes desta cidade, tanto homens como animais; eles morrerão de uma peste terrível.

And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great pestilence.

7 D epois disso’, declara o Senhor, ‘entregarei Zedequias, rei de Judá, seus conselheiros e o povo desta cidade que sobreviver à peste, à espada e à fome, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, nas mãos dos inimigos deles e daqueles que querem tirar-lhes a vida. Ele os matará à espada sem piedade nem misericórdia; não terá deles nenhuma compaixão’.

And afterward, says the Lord, I will deliver Zedekiah king of Judah and his servants and the people in this city who survive the pestilence, the sword, and the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon and into the hands of their enemies, into the hands of those who seek their lives. And he will smite them with the edge of the sword; he will not spare them nor have pity or mercy and compassion upon them.

8 Digam a este povo: Assim diz o Senhor: ‘Ponho diante de vocês o caminho da vida e o caminho da morte.

And to this people you shall say, Thus says the Lord: Behold, I set before you the way of life and the way of death.

9 T odo aquele que ficar nesta cidade morrerá pela espada, pela fome ou pela peste. Mas todo o que sair e render-se aos babilônios, que cercam vocês, viverá; este escapará com vida.

He who remains in this city shall die by the sword and by famine and by pestilence. But he who goes out and passes over to the Chaldeans who besiege you, he shall live, and his life shall be to him his only booty.

10 D ecidi fazer o mal e não o bem a esta cidade’, diz o Senhor. ‘Ela será entregue nas mãos do rei da Babilônia, e ele a incendiará’.

For I have set My face against this city for evil and not for good, says the Lord. It shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

11 Digam à casa real de Judá: Ouçam a palavra do Senhor.

And concerning the royal house of the king of Judah, hear the word of the Lord:

12 Ó dinastia de Davi, assim diz o Senhor: “‘Administrem justiça cada manhã: livrem o explorado das mãos do opressor; senão a minha ira se acenderá e queimará como fogo inextinguível, por causa do mal que vocês têm feito.

O house of David, thus says the Lord: Execute justice in the morning, and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed, lest My wrath go forth like fire and burn so that none can quench it—because of the evil of your doings.

13 E u estou contra você, Jerusalém! Você que está entronizada acima deste vale, na rocha do planalto’, declara o Senhor; ‘vocês que dizem: “Quem nos atacará? Quem poderá invadir nossas moradas?”

Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the Lord—you who say, Who shall come down against us? Or, Who shall enter into our dwelling places?

14 E u os castigarei de acordo com as suas obras’, diz o Senhor. ‘Porei fogo em sua floresta, que consumirá tudo ao redor’”.

And I will punish you according to the fruit of your doings, says the Lord. I will kindle a fire in your forest, and it will devour all that is round about you.